<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-10683716</id><updated>2011-04-21T14:55:28.186-07:00</updated><category term='&apos;'/><title type='text'>modernetalen-italiano</title><subtitle type='html'></subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://modernetalen-italiano.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10683716/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://modernetalen-italiano.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>Yves Gilleman</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04993681090356706299</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>26</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-10683716.post-121612576333614943</id><published>2008-03-31T01:16:00.000-07:00</published><updated>2008-03-31T01:55:06.012-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='&apos;'/><title type='text'>Le proposizioni temporali</title><content type='html'>Su richiesta di alcuni studenti del livello 4, ecco uno schema che può tornare utile.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Le proposizioni temporali&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Rapporto di &lt;strong&gt;contemporaneità&lt;/strong&gt; nella forma &lt;strong&gt;esplicita&lt;/strong&gt; è introdotta da congiunzioni e locuzioni congiuntive (&lt;strong&gt;quando, mentre, allorché, nel momento in cui, come&lt;/strong&gt;...) ed ha il verbo all’&lt;strong&gt;indicativo&lt;/strong&gt;.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Mentre parlavano, si avvicinò loro uno sconosciuto&lt;br /&gt;Alllorché seppe ciò che era accaduto, diede le dimissioni.&lt;br /&gt;Quando lo abbiamo sentito, era troppo tardi.&lt;br /&gt;Come lo videro, si alterarono&lt;/em&gt;.&lt;br /&gt;Nella forma &lt;strong&gt;implicita&lt;/strong&gt; richiede lo &lt;strong&gt;stesso soggetto&lt;/strong&gt; della reggente ed ha il verbo al &lt;strong&gt;gerundio presente&lt;/strong&gt; o all’&lt;strong&gt;infinito&lt;/strong&gt; preceduto da proposizione articolata.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Nel correre, si è slogata una caviglia.&lt;br /&gt;Studiando, ho imparato molto&lt;/em&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rapporto di &lt;strong&gt;posteriorità &lt;/strong&gt;nella forma &lt;strong&gt;esplicita&lt;/strong&gt; è introdotta da &lt;strong&gt;dopo che, quando, non appena&lt;/strong&gt;.... ha il verbo prevalentemente all’&lt;strong&gt;indicativo&lt;/strong&gt; e può presentarsi attraverso espressioni quali &lt;strong&gt;participio passato&lt;/strong&gt; + &lt;strong&gt;che &lt;/strong&gt;+ verbo &lt;strong&gt;essere/avere&lt;/strong&gt; all’&lt;strong&gt;indicativo&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Dopo che avremo dormito, usciremo.&lt;br /&gt;Non appena arriveranno, li saluteremo&lt;br /&gt;Tornato che fu, andò a salutare i suoi.&lt;br /&gt;Parlato che ebbe, entrò in un mutismo assoluto&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Nella forma &lt;strong&gt;implicita&lt;/strong&gt; è introdotta da &lt;strong&gt;dopo&lt;/strong&gt;, ha il verbo all’&lt;strong&gt;infinito&lt;/strong&gt; &lt;strong&gt;passato&lt;/strong&gt;; in questo caso deve avere lo stesso soggetto della reggente&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Dopo aver lottato, si arrese&lt;/em&gt;.&lt;br /&gt;È espresso dal &lt;strong&gt;participio passato&lt;/strong&gt; (eventualmente accompagnato dalla locuzione &lt;strong&gt;una volta&lt;/strong&gt;); in questo caso può avere un soggetto diverso da quello della reggente, purché sia espresso. Questa costruzione è detta &lt;strong&gt;participio assoluto&lt;/strong&gt;.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Una volta terminata la gare, se ne andò&lt;/em&gt;.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Concluso il convegno, tutti tornarono a casa&lt;/em&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rapporto di &lt;strong&gt;anteriorità &lt;/strong&gt;nella forma &lt;strong&gt;esplicita&lt;/strong&gt; è introdotta dalla locuzione &lt;strong&gt;prima che&lt;/strong&gt; ed ha il verbo al &lt;strong&gt;congiuntivo&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;em&gt;Allontanatevi, prima che si avvii&lt;/em&gt;.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Prima che torniate, sistemeremo tutto&lt;/em&gt;.&lt;br /&gt;Nella forma &lt;strong&gt;implicita &lt;/strong&gt;è introdotta da &lt;strong&gt;prima di&lt;/strong&gt; , richiede lo &lt;strong&gt;stesso oggetto&lt;/strong&gt; della reggente ed ha il verbo all’&lt;strong&gt;infinito&lt;/strong&gt; presente o passato.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Prima di parlare, ascolta.&lt;br /&gt;Non giudicare, prima di aver visto&lt;/em&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Proposizioni temporali&lt;/strong&gt; che esprimono il momento in cui &lt;strong&gt;inizia l’azione espressa nella reggente&lt;/strong&gt; sono solo &lt;strong&gt;esplicite&lt;/strong&gt;; sono introdotte da&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Fin da quando, dal momento che, dal momento in cui, dacché&lt;/strong&gt;...; hanno il verbo all’&lt;strong&gt;indicativo&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Dal momento in cui sono partito, non ho più avuto pace.&lt;br /&gt;Da quando lo frequenta è cambiato.&lt;br /&gt;Dacché li conosciamo, li stimiamo&lt;/em&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Le proposizioni temporali&lt;/strong&gt; che indicano il momento in cui &lt;strong&gt;terminerà l’azione espressa nella reggente&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;Nella forma &lt;strong&gt;esplicita&lt;/strong&gt; sono introdotte da &lt;strong&gt;finché, fino a quando, fino al momento in cui&lt;/strong&gt;, &lt;strong&gt;fintanto che&lt;/strong&gt;....; hanno il verbo all’&lt;strong&gt;indicativo&lt;/strong&gt; se l’evento è presentato come certo; il verbo invece è al &lt;strong&gt;congiuntivo&lt;/strong&gt; se l’azione è definita possibile&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Finché non sarà arrivato, non pensarci.&lt;br /&gt;Parleremo finché non siano convinti&lt;/em&gt;.&lt;br /&gt;Alla forma &lt;strong&gt;implicita&lt;/strong&gt; è costruita con &lt;strong&gt;fino a&lt;/strong&gt; + verbo all’&lt;strong&gt;infinito&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Si adirò fino a perdere la ragione&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Le proposizioni temporali&lt;/strong&gt; che definiscono lo &lt;strong&gt;sviluppo progressivo dell'azione&lt;/strong&gt; sono solo &lt;strong&gt;esplicite&lt;/strong&gt;, sono introdotte da &lt;strong&gt;a mano a mano che, man mano che&lt;/strong&gt; con il verbo all'&lt;strong&gt;indicativo&lt;/strong&gt;.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;A mano a mano che arrivavano si dirigevano verso gli spalti&lt;/em&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Le proposizioni temporali&lt;/strong&gt; che indicano la &lt;strong&gt;ripetizione di un'azione&lt;/strong&gt; sono solo &lt;strong&gt;esplicite&lt;/strong&gt;, sono introdotte da &lt;strong&gt;ogni volta che, tutte le volte che, ogniqualvolta che&lt;/strong&gt; con il verbo all'&lt;strong&gt;indicativo&lt;/strong&gt;.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Ogni volta che viene, ci porta dei regali.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Tutte le volte che lo vedi, stai male.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(tratto da "Costruire le competenze linguistiche" Tomo B Moldulo Avanzato,M.R. Landriani e M. Oglio, Carlo Signorelli Editore)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/10683716-121612576333614943?l=modernetalen-italiano.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://modernetalen-italiano.blogspot.com/feeds/121612576333614943/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=10683716&amp;postID=121612576333614943' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10683716/posts/default/121612576333614943'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10683716/posts/default/121612576333614943'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://modernetalen-italiano.blogspot.com/2008/03/le-proposizioni-temporali.html' title='Le proposizioni temporali'/><author><name>Yves Gilleman</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04993681090356706299</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-10683716.post-7414497341170771796</id><published>2008-01-21T00:22:00.000-08:00</published><updated>2008-01-21T00:31:47.861-08:00</updated><title type='text'>Ook u spreekt Italiaans</title><content type='html'>Taalleerkrachten, redactoren, correctoren Nederlands hadden altijd al een zware en zwaar onderschatte baan. In deze dagen van spellingnieuwerwetsigheden hebben ze het extra moeilijk. Het is niet echt eenvoudig de nieuwe regels toe te passen. Als leraar Italiaans heb ik het geluk met dergelijke spitsvondigheden in het Italiaans niet te worden geconfronteerd. Schriftbeeld en uitspraak zijn in het Italiaans wondergoed op elkaar afgestemd en ook de basiswoordenschat is voor ons Vlamingen niet zo moeilijk te verwerven. Maar misschien hebben we de basiswoordenschat gedeeltelijk al onder de knie?  Een greep uit de Italiaanse woorden die we spontaan gebruiken of  alvast begrijpen kan dat eventjes aantonen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;s’ Morgens sta je &lt;strong&gt;allegro&lt;/strong&gt; en &lt;strong&gt;felice &lt;/strong&gt;op. Al fluitend maak je je klaar om te gaan werken. Ben je niet zo allegro en eerder &lt;strong&gt;infelice&lt;/strong&gt;, en begin je je dag met &lt;strong&gt;merda &lt;/strong&gt;of &lt;strong&gt;porca miseria&lt;/strong&gt;, dan kan een lekkere &lt;strong&gt;cappuccino &lt;/strong&gt;of &lt;strong&gt;espresso&lt;/strong&gt; een beetje soelaas brengen. Je gaat immers niet de &lt;strong&gt;arena&lt;/strong&gt; in zonder een bakje troost.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Pronto&lt;/strong&gt;?  &lt;strong&gt;Avanti&lt;/strong&gt;, spring in je &lt;strong&gt;macchina&lt;/strong&gt; en &lt;strong&gt;subito presto&lt;/strong&gt; naar het werk. Misschien kom je terecht in een &lt;strong&gt;fila&lt;/strong&gt; maar je houdt de moed erin, &lt;strong&gt;coraggio&lt;/strong&gt;. Je groet je collega’s (&lt;strong&gt;ciao&lt;/strong&gt;!!) en je nurkse baas verwens je binnensmonds met de term &lt;strong&gt;cornuto.&lt;/strong&gt; Misschien is de secretaresse wel jarig en kan je van de gelegenheid profiteren om haar een &lt;strong&gt;bacio&lt;/strong&gt; te geven.   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Heeft iedereen begrepen wat er van hem wordt verwacht? &lt;strong&gt;Capito&lt;/strong&gt;?  Een goed werkgever geeft duidelijke richtlijnen.  En als je baas &lt;strong&gt;bravo&lt;/strong&gt; tegen je zegt, dan ben je nog meer gemotiveerd om er hard tegenaan te gaan. Maar de dag kan ook tegenvallen, het kan een regelrechte &lt;strong&gt;fiasco&lt;/strong&gt; worden, &lt;strong&gt;mamma mia&lt;/strong&gt;, wat gedaan?  Misschien even pauzeren en een lekkere &lt;strong&gt;aperitivo&lt;/strong&gt; drinken, dan even in de &lt;strong&gt;caffetteria &lt;/strong&gt;van het bedrijf een hapje eten (een broodje met &lt;strong&gt;formaggio&lt;/strong&gt;) en waarom je niet te goed doen aan een lekkere(&lt;strong&gt;grande&lt;/strong&gt; of &lt;strong&gt;piccolo&lt;/strong&gt;) &lt;strong&gt;gelato&lt;/strong&gt;?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Basta&lt;/strong&gt;, genoeg gewerkt. Neem afscheid van je vrienden, &lt;strong&gt;arrivederci &lt;/strong&gt;en terug naar huis. Daar wacht je &lt;strong&gt;amore&lt;/strong&gt; je op en eventueel één of meerdere &lt;strong&gt;bambini&lt;/strong&gt;. Is het &lt;strong&gt;permesso &lt;/strong&gt;dat idyllisch tafereeltje te vervolledigen? &lt;strong&gt;Ti amo&lt;/strong&gt; prevelt  de geliefde tot haar &lt;strong&gt;marito&lt;/strong&gt;. Zoals het een voorbeeldige echtgenote past heeft ze alles tot in de puntjes klaar om de vermoeide held op te vangen. Misschien staat de &lt;strong&gt;pizza&lt;/strong&gt; al in de oven, of is de &lt;strong&gt;pasta&lt;/strong&gt; al gaar. Wat eten we vanavond? &lt;strong&gt;Spaghetti&lt;/strong&gt; , &lt;strong&gt;maccheroni&lt;/strong&gt; of &lt;strong&gt;lasagne&lt;/strong&gt;, om het even als ze maar &lt;strong&gt;al dente&lt;/strong&gt; zijn.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Maar goed dat je thuis dat &lt;strong&gt;ritmo frenetico&lt;/strong&gt; van je af kunt leggen. De boog mag niet altijd gespannen zijn, je moet het een beetje &lt;strong&gt;piano&lt;/strong&gt; aan doen. Wat dacht je van een beetje &lt;strong&gt;musica&lt;/strong&gt;?  Verkies je de passages die &lt;strong&gt;andante&lt;/strong&gt; uitgevoerd worden of de &lt;strong&gt;cantabile&lt;/strong&gt; gedeeltes?  Moet de muziek &lt;strong&gt;moderato &lt;/strong&gt;zijn of liever &lt;strong&gt;forte&lt;/strong&gt;?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Misschien hou je helemaal niet van muziek en kunnen componisten, zangers, impresario’s  met hun maffia-praktijken en &lt;strong&gt;tutti quanti&lt;/strong&gt; je geen moer schelen. Je bent misschien een &lt;strong&gt;fanatico&lt;/strong&gt; van voetbal, een echte &lt;strong&gt;tifoso&lt;/strong&gt; van de &lt;strong&gt;squadra &lt;/strong&gt;van Juventus?   Of gaat je voorkeur naar &lt;strong&gt;ginnistica&lt;/strong&gt; en sta je vol bewondering voor een &lt;strong&gt;salto mortale&lt;/strong&gt; van de nieuwe generatie gymnasten? Misschien houdt je het bij &lt;strong&gt;ciclismo&lt;/strong&gt;, de &lt;strong&gt;tricolore&lt;/strong&gt;  beheerst je vrije tijd.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alle aangehaalde Italiaanse woorden vertalen lijkt me overbodig.  De betekenis spreekt voor zich en een vertaling zou de impact ervan enkel maar kunnen verzwakken: &lt;strong&gt;traduttore tradittore&lt;/strong&gt;.  Het weze alvast duidelijk dat de Italiaanse taal het Nederlands heel sterk heeft beïnvloed.  De Italiaanse woorden die we spontaan begrijpen zijn legio.  Meer nog, wij zijn zelf  Italiaanse woorden gaan creëren, zoals picobello en tuttifrutti, termen die de Italianen zelf niet eens kennen.  Dit alles maakt het ons veel gemakkelijker Italiaans te leren. Ben je nog in dubio?  Niet aarzelen, doen!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yves Gilleman&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/10683716-7414497341170771796?l=modernetalen-italiano.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://modernetalen-italiano.blogspot.com/feeds/7414497341170771796/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=10683716&amp;postID=7414497341170771796' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10683716/posts/default/7414497341170771796'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10683716/posts/default/7414497341170771796'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://modernetalen-italiano.blogspot.com/2008/01/ook-u-spreekt-italiaans.html' title='Ook u spreekt Italiaans'/><author><name>Yves Gilleman</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04993681090356706299</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-10683716.post-4466947064434899164</id><published>2007-12-02T11:05:00.000-08:00</published><updated>2007-12-02T11:10:32.867-08:00</updated><title type='text'>Handleiding inschrijving DOKEOS</title><content type='html'>Ecco un messaggio da parte del mio collega Antonio:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cari colleghi,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Qui allegato un piccolo manuale da mandare ai corsisti per registrarsi nelle classi dokeos.  Ho fatto una classe "benvenuti" per tutti e una del primo e una del terzo anno (le mie classi).  Per benvenuti si può iscrivere chiunque, e per le altre chiunque segue lo stesso livello.&lt;br /&gt;Inoltrate il "manuale" ai vostri corsisti??&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;a presto&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Antonio&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;U gaat naar de volgende site : &lt;a href="http://modernetalendokeos.limburg.be/" target="_blank"&gt;http://modernetalendokeos.limburg.be/&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Klik op registratie en vul het formulier in.&lt;br /&gt;Dan komt er een registratiebewijs met de melding dat u een e-mail toegestuurd krijgt enz…&lt;br /&gt;Klik hier onderaan op “volgende”&lt;br /&gt;In het volgende scherm kunt u zich inschrijven in een cursus; u geeft in het zoekvenstertje “Italiaans” in en krijgt dan alleen de cursussen Italiaans.  Klik op het potloodje naast de gewenste cursus en er komt een scherm waarin gezegd wordt dat u ingeschreven bent.  Helemaal bovenaan links ziet u uw naam met daarachter : mijn cursussen/mijn profiel/mijn agenda.  Klik hier op “mijn cursussen” en dan ziet u de cursus waarvoor u ingeschreven bent; klik daarop om te openen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Om voor een volgende cursus in te schrijven, klikt u op “cursusbeheer”, dan op “inschrijven voor een cursus” om weer via de zoekfunctie de beschikbare cursussen oproepen.  Verder verloopt alles zoals reeds uitgelegd.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Opmerking :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;De opbouw van de cursus zelf is zeer gebruiksvriendelijk en behoeft dus (hopelijk) geen uitleg vooraf. &lt;br /&gt;Eén opmerking echter in de rubriek “documenten” : u doet er best aan op het disketje  te klikkei.p.v. op de naam van het document.  Op deze manier opent het document zich in een apart venster.  Daarna kan je dat gewoon afsluiten (of openlaten), zonder dat uw cursus afgesloten wordt.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;N.B. : Als u na uw sessie niet uitlogt, hoeft u de volgende keer dat u op dezelfde computer naar DOKEOS gaat, niet opnieuw in te loggen.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/10683716-4466947064434899164?l=modernetalen-italiano.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://modernetalen-italiano.blogspot.com/feeds/4466947064434899164/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=10683716&amp;postID=4466947064434899164' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10683716/posts/default/4466947064434899164'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10683716/posts/default/4466947064434899164'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://modernetalen-italiano.blogspot.com/2007/12/handleiding-inschrijving-dokeos.html' title='Handleiding inschrijving DOKEOS'/><author><name>Yves Gilleman</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04993681090356706299</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-10683716.post-4769887477880710317</id><published>2007-11-21T00:46:00.000-08:00</published><updated>2007-11-21T01:05:12.222-08:00</updated><title type='text'>I possessivi</title><content type='html'>&lt;strong&gt;L'aggettivo possessivo&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Gli aggettivi possessivi di norma richiedono davanti a sé l'articolo: &lt;em&gt;i miei amici, la sua bicicletta&lt;/em&gt;... Lo rifiutano però con i nomi di parentela madre, padre, fratello, sorella, marito, moglie...:&lt;br /&gt;                     &lt;em&gt;mia moglie, mio padre, mio fratello&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Davanti a nomi di parentela l'articolo viene usato:&lt;br /&gt;1) se il nome è alterato o composto: &lt;em&gt;il mio nipotino, la mia nonnina&lt;/em&gt;;&lt;br /&gt;2) se il nome è al plurale: &lt;em&gt;i miei fratelli&lt;/em&gt;;&lt;br /&gt;3) con i possessivi loro e proprio: &lt;em&gt;le loro sorelle, il proprio fratello&lt;/em&gt;;&lt;br /&gt;4) se il nome è accompagnato da un aggettivo qualificativo: &lt;em&gt;il mio caro nonno&lt;/em&gt;;&lt;br /&gt;5) se il nome è seguito da un complemento di specificazione: Mi ha telefonato &lt;em&gt;la mia cugina di Firenze.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;6) con mamma, papà, babbo, figliolo, figliola: &lt;em&gt;il mio papà&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gli aggettivi possessivi, di solito, precedono il nome cui si referisono. Si collocano invece dopo il nome:&lt;br /&gt;1) quando si vuole dare particolare rilievo all'espressione: non sono &lt;em&gt;affari tuoi&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;2) nelle frasi esclamative o vocative:  &lt;em&gt;Colpa tua!, Amici miei&lt;/em&gt;, sono contento di rivedervi;&lt;br /&gt;3) in alcune espressioni: &lt;em&gt;di testa sua, a modo mio, è mia intenzione, per amor suo&lt;/em&gt;...&lt;br /&gt;4) quando si vuole accentuare l'idea di possesso: questi sono &lt;em&gt;soldi miei&lt;/em&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yves Gilleman&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/10683716-4769887477880710317?l=modernetalen-italiano.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://modernetalen-italiano.blogspot.com/feeds/4769887477880710317/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=10683716&amp;postID=4769887477880710317' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10683716/posts/default/4769887477880710317'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10683716/posts/default/4769887477880710317'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://modernetalen-italiano.blogspot.com/2007/11/i-possessivi.html' title='I possessivi'/><author><name>Yves Gilleman</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04993681090356706299</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-10683716.post-1663340967815407277</id><published>2007-11-11T02:15:00.000-08:00</published><updated>2007-11-11T02:18:00.617-08:00</updated><title type='text'>Per gli italianisti del PCVO-Moderne Talen</title><content type='html'>Ecco un messaggio di Antonio Del Biondo, docente d'italiano al nostro istituto&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cari Italianisti&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sabato 17 e domenica 18 novembre avrà luogo a Genk il giro d'Italia nell'ambito della "settimana del buon gusto".&lt;br /&gt;Nel libretto allegato troverete tutte le informazioni necessarie.  (Soprattutto le pagine 2 e 4 sono interessanti per vedere quali sono e dove si trovano le associazioni partecipanti.)&lt;br /&gt;Chi vuole partecipare insieme ad altri italianisti, venga alle 13.00 sul parking dell'ALDI (vennestraat, Winterslag) domenica 18 novembre.  Io ed alcuni corsisti delle mie due classi ci saremo di sicuro e tutti gli altri interessati (corsisti, partner, italianisti di tutto il mondo) sono benvenuti!!&lt;br /&gt;Chi può andare solo il sabato, troverà sicuramente altri italianisti conosciuti; io stesso ci sarò anche il sabato 17 novembre verso le 13.00 all'AFI, Stalenstraat 155, Waterschei.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mi sembra una buona idea di fare sabato tutte le località di Waterschei e domenica le località di Winterslag, ma evidentemente non c'è nessun obbligo, solo libertà al momento stesso.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Arrivederci a tutti gli italianisti&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Antonio&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P.S.Vi comunico anche che sabato 24 novembre, dalle 13.00 alle 18.00 ci saranno diverse bancarelle con prodotti italiani da provare gratis ad Hasselt (in piazza grande - Grote markt).  Non sarà così spettacolare come a Genk, ma è molto probabile che anche lì incontrerete almeno un italianista, che si chiama Antonio.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P.S. Prego i colleghi di inviare questa mail ad altri italianisti non compresi nella mia mailing list.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P.S. Het bijgevoegde word-document is een vertaling van deze mail in het Nederlands voor al wie de Italiaanse taal nog niet, gewoon niet, niet meer voldoende beheerst.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Zaterdag 17 en zondag 18 november zal in Genk de “ronde van Italië” plaatsvinden in het kader van de week van de goede smaak.&lt;br /&gt;In het bijgevoegde boekje vindt u alle nodige info.(vooral pagina’s 2 en 4 zijn interessant om te zien welke de deelnemende organisaties zijn en waar ze zich bevinden).&lt;br /&gt;Wie wil deelnemen in het gezelschap van andere italianisten, gelieve te komen om 13u op de parking van de ALDI (vennestraat, Winterslag) op zondag 18 november.  Ikzelf en enkele cursisten van mijn twee klassen zullen er bij leven en welzijn aanwezig zijn en alle andere geïnteresseerden (cursisten, partners, italianisten aller landen) zijn welkom!!&lt;br /&gt;Wie alleen zaterdag kan gaan, zal zeker ook bekende italianisten vinden; ikzelf zal er ook zijn, vanaf zaterdag 17 november rond 13 uur, aan of in (afhankelijk van het weer) AFI, Stalenstr. 155, Waterschei.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Het lijkt me een goed idee om zaterdag de locaties in Waterschei te doen en zondag die van Winterslag., maar uiteraard is er geen enkele verplichting , enkel vrijheid op het moment zelf.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/10683716-1663340967815407277?l=modernetalen-italiano.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://modernetalen-italiano.blogspot.com/feeds/1663340967815407277/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=10683716&amp;postID=1663340967815407277' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10683716/posts/default/1663340967815407277'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10683716/posts/default/1663340967815407277'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://modernetalen-italiano.blogspot.com/2007/11/per-gli-italianisti-del-pcvo-moderne.html' title='Per gli italianisti del PCVO-Moderne Talen'/><author><name>Yves Gilleman</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04993681090356706299</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-10683716.post-1152510732184901839</id><published>2007-09-25T07:24:00.000-07:00</published><updated>2007-09-25T07:35:54.026-07:00</updated><title type='text'>esercizio per il livello 1.2</title><content type='html'>Buongiorno,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ecco un esercizio &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;&lt;strong&gt;per il modulo 1.2&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;.  I partecipanti possono contattare il sottoscritto. C'è un premio in palio!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;In alcune di queste frasi (solo in alcune!) la forma &lt;em&gt;gli &lt;/em&gt;è sbagliata. Coreggila.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1. Dato che quest'anno la professoressa va in pensione, &lt;em&gt;gli&lt;/em&gt; abbiamo regalato una foto ricordo con tutta la classe.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2. Se parli con Marco, fa&lt;em&gt;gli&lt;/em&gt; capire perché ha sbagliato.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3. - Non so che cosa regalare ai miei per Natale...- Perché non &lt;em&gt;gli &lt;/em&gt;regali un abbonamento a teatro?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4. Puoi accompagnare la zia agli scavi di Ostia antica? Potresti far&lt;em&gt;gli&lt;/em&gt; da Cicerone.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5. Hanno telefonato Claudia e Monica. Hanno chiesto se puoi ritirar&lt;em&gt;gli&lt;/em&gt; i biglietti in agenzia.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6. Ho passato sei mesi in America, ma quando è venuta quella ragazza da Boston non sono riuscito a dir&lt;em&gt;gli&lt;/em&gt; una parola in inglese.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;7. - Sono stato a trovare i nonni. - &lt;em&gt;Gli&lt;/em&gt; hai portato qualcosa?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;8. &lt;em&gt;Gli &lt;/em&gt;ho detto che è un po' stravagante e lei si è messa a ridere.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yves Gilleman&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/10683716-1152510732184901839?l=modernetalen-italiano.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://modernetalen-italiano.blogspot.com/feeds/1152510732184901839/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=10683716&amp;postID=1152510732184901839' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10683716/posts/default/1152510732184901839'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10683716/posts/default/1152510732184901839'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://modernetalen-italiano.blogspot.com/2007/09/esercizio-per-il-livello-12.html' title='esercizio per il livello 1.2'/><author><name>Yves Gilleman</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04993681090356706299</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-10683716.post-3072886055787577861</id><published>2007-09-05T05:55:00.000-07:00</published><updated>2007-09-05T06:06:42.152-07:00</updated><title type='text'>Si ricomincia</title><content type='html'>Caro lettore,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Da un po' di tempo non ho più pubblicato niente su queste pagine. Il mio incarico non consisteva più in corsi d'italiano ma ero costretto ad impegnarmi altrove. Ora mi posso di nuovo dedicare all'insegnamente dell'italiano.&lt;br /&gt;Su queste pagine, che vi invito a consultare almeno una volta al mese, potrete trovare informazioni sulle attività svolte nell'istituto di lingue moderne (Moderne Talen) a Hasselt. Gli studenti troveranno risposte a domande ricorrenti fatte durante le lezioni d'italiano, suggerimenti per approfondire alcuni punti grammaticali o altri e ci sarà anche posto per pubblicare interventi degli studenti stessi.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Buona lettura!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/10683716-3072886055787577861?l=modernetalen-italiano.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://modernetalen-italiano.blogspot.com/feeds/3072886055787577861/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=10683716&amp;postID=3072886055787577861' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10683716/posts/default/3072886055787577861'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10683716/posts/default/3072886055787577861'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://modernetalen-italiano.blogspot.com/2007/09/si-ricomincia.html' title='Si ricomincia'/><author><name>Yves Gilleman</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04993681090356706299</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-10683716.post-114793463855453372</id><published>2006-05-17T23:36:00.000-07:00</published><updated>2006-05-17T23:43:58.566-07:00</updated><title type='text'>Sottigliezze della lingua italiana</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;È incredibile come la lingua italiana contenga delle sottigliezze. Ecco alcune particolarmente interessanti.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Un peripatetico: un filosofo della omonima scuola&lt;br /&gt;Una peripatetica: una mignotta&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Un cortigiano: un uomo che vive a corte&lt;br /&gt;Una cortigiana: una mignotta&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Un massaggiatore: un kinesiterapista&lt;br /&gt;una massagiatrice: una mignotta&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Un professionista: un uomo che conosce bene la sua professione&lt;br /&gt;Una professionista: una  mignotta&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Un uomo di strada: un uomo duro&lt;br /&gt;Una donna di strada: una mignotta&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Un uomo senza morala: un politico&lt;br /&gt;Una donna senza morale: una mignotta&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Un uomo pubblico: un uomo famoso, in vista&lt;br /&gt;Una donna pubblica: una mignotta&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Un uomo facile: un uomo con il quale è facile vivere&lt;br /&gt;Una donna facile: una mignotta&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Un intrattenitore: un uomo socievole e affabulatore&lt;br /&gt;Una intrattenitrice: una mignotta&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Un adescatore: un uomo che coglie al volo persone e situazioni&lt;br /&gt;Un'adescatrice: una mignotta&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Un uomo molto disponibile: un uomo gentile&lt;br /&gt;Una donna molto disponibile: una mignotta&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Lilia de Feudis)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/10683716-114793463855453372?l=modernetalen-italiano.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://modernetalen-italiano.blogspot.com/feeds/114793463855453372/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=10683716&amp;postID=114793463855453372' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10683716/posts/default/114793463855453372'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10683716/posts/default/114793463855453372'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://modernetalen-italiano.blogspot.com/2006/05/sottigliezze-della-lingua-italiana.html' title='Sottigliezze della lingua italiana'/><author><name>Yves Gilleman</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04993681090356706299</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-10683716.post-114509754712467628</id><published>2006-04-15T03:17:00.000-07:00</published><updated>2006-04-15T03:39:07.136-07:00</updated><title type='text'>Plurali difficili</title><content type='html'>Ecco alcune osservazioni su plurali difficili.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La difficoltà nel formare il plurale di &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;belga &lt;/span&gt;nasce dal fatto che i nomi in -&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ca&lt;/span&gt; e -&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ga&lt;/span&gt; formano tutti il plurale in -&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;chi&lt;/span&gt; e -&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ghi&lt;/span&gt; se sono maschili, in -&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;che&lt;/span&gt; e -&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;ghe&lt;/span&gt; se sono femminili. &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Belga&lt;/span&gt; rappresenta l'unica eccezione a questa regola, e ha come plurale &lt;span style="font-style: italic;"&gt;belgi&lt;/span&gt;.  Per quanto riguarda il femminile, il plurale è regolarmente &lt;span style="font-style: italic;"&gt;belghe&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;Anche altre parole sembrano fatte apposta per procurarci dei guai quando dobbiamo farne il plurale.&lt;br /&gt;I nomi e gli aggettivi in -&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;cia&lt;/span&gt; e -&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;gia&lt;/span&gt; al plurale possono mantenere o perdere la&lt;span style="font-style: italic;"&gt; i&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;Per ricordare in quali casi la &lt;span style="font-style: italic;"&gt;i&lt;/span&gt; si mantiene e in quali si perde, basta fare attenzione a un particolare: &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;se la &lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;c &lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;e la &lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;g&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; sono precedute da una vocale, allora la &lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;i&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; si mantiene nel plurale&lt;/span&gt;:&lt;br /&gt;                         camicia/camicie      ciliegia/ciliegie&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;se invece la&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt; c &lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;e la &lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;g&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; sono precedute da una consonante, allora la&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt; i&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; si elimina&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;                         pioggia/piogge        &lt;br /&gt;Ad ogni modo, spesse volte vengono usate e largamente accettate anche le altre forme (ciliege, valige...)&lt;br /&gt;Anche i nomi in &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;-logo&lt;/span&gt; e -&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;fago&lt;/span&gt; presentano spesso un doppio plurale. Anche in questo caso c'è una regola a cui è consigliabile attenersi : &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;i nomi che indicano persone&lt;/span&gt; tendono ad avere il &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;plurale in -gi&lt;/span&gt;, mentre &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;i nomi che indicano cose&lt;/span&gt; tendono ad avere il plurale in &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;-ghi&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;          catalogo/cataloghi   sociologo/sociologi    dialogo/dialoghi&lt;br /&gt;Alcuni nomi in -co e -go possono avere un doppio plurale:&lt;br /&gt;          chirurgo/chirurghi , chirurgi        manico/manici, manichi&lt;br /&gt;Finisco con un termine che mi fa venire l'acquolina in bocca:&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Asparago &lt;/span&gt;fa al plurale &lt;span style="font-style: italic;"&gt;asparagi&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yves Gilleman&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/10683716-114509754712467628?l=modernetalen-italiano.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://modernetalen-italiano.blogspot.com/feeds/114509754712467628/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=10683716&amp;postID=114509754712467628' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10683716/posts/default/114509754712467628'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10683716/posts/default/114509754712467628'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://modernetalen-italiano.blogspot.com/2006/04/plurali-difficili.html' title='Plurali difficili'/><author><name>Yves Gilleman</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04993681090356706299</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-10683716.post-114036011990771864</id><published>2006-02-19T06:34:00.000-08:00</published><updated>2006-02-19T06:41:59.920-08:00</updated><title type='text'>Serata italiana</title><content type='html'>&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Serata italiana&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 0);"&gt;Mercoledì 8 marzo 2006, a partire dalle 18.30 avrà luogo la serata italiana per corsisti ed ex corsisti del PCVO MT nella sala: &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;De Binder&lt;/span&gt; a Kiewit.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Per trovare la sala, bisogna prendere la strada Hasselt-Eindhoven. A circa un chilometro dopo la ditta LUMINUS si vede sulla sinistra la chiesa di Kiewit; bisogna girare a sinistra e la sala si trova proprio dietro la chiesa. Venendo da Houthalen si gira a destra alla chiesa di Kiewit, a un chilometro prima della LUMINUS.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ci sarà un ottimo antipasto italiano e vino italiano, un quiz italiano, un'atmosfera italianissima, musica italiana e ballo fino alle 23.30.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pagate 15 euro al vostro professore prima del 3 marzo per l'ingresso, due bibite e l'antipasto. Vino e bibite saranno venduti a prezzi democratici.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gli ex corsisti devono avvisare Yves Gilleman (tel. 0476 32 56 28) prima del 3 marzo. Potranno pagare durante la serata stessa a patto che prima abbiano avvisato il loro ex insegnante d'italiano.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Non fatevi scappare questa occasione unica!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gli insegnanti d'italiano del PCVO MT&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/10683716-114036011990771864?l=modernetalen-italiano.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://modernetalen-italiano.blogspot.com/feeds/114036011990771864/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=10683716&amp;postID=114036011990771864' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10683716/posts/default/114036011990771864'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10683716/posts/default/114036011990771864'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://modernetalen-italiano.blogspot.com/2006/02/serata-italiana.html' title='Serata italiana'/><author><name>Yves Gilleman</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04993681090356706299</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-10683716.post-113619624494722872</id><published>2006-01-02T01:34:00.000-08:00</published><updated>2006-01-02T02:04:04.960-08:00</updated><title type='text'>Zia Alice (ultima puntata)</title><content type='html'>Alice gemette disperatamente nel suo letto. "André, André," sussurró accanitamente, ma questi continuó a dormire. Trovó il manico della scopa accanto al suo letto, se ne serviva ogni sera per sbattere il materasso. Ora tentó di svegliare cosí suo fratello. Il ratto sembró capire quel che si proponeva di fare. Si teneva dritto, le zampe anteriori alzate come un pugile. Ogni qual volta che il bastone veniva nella sua direzione, ci picchiava contro con le sue zampette.&lt;br /&gt;"André! " gridó atterrita e gli diede col bastone uno spintone nel fianco. Con rapidità fulminea il ratto si arrampicó sul bastone, digrignando i denti ferocemente. Strillando Alice sbatté via il bastone e saltó dal letto. Suo fratello, svegliato dal frastuono, finalmente saltó dal letto e accese il lume. Ansando, stava in posizione: la sua mano sinistra teneva chiusa la brachetta del pigiama, nella destra serrava il matterello che per precauzione aveva preso con sé nel letto. " Nel mio letto" urló Alice, " sotto le lenzuola". Tolsero la biancheria. Suo fratello sollevó il materasso e cominció a batterlo col matterello. Le molle del letto rimbombavano e danzavano e tale era il fracasso da spaccare i timpani ad un esercito di topi. Trascinó via il letto dal muro ed esaminó lo strato di polvere .&lt;br /&gt;Nel frattempo Alice rimaneva immobile. Si sentiva le gambe nude e non protette. Continuamente temeva che il ratto saltasse fuori e strisciasse sopra i suoi piedi nudi con la sua coda viscida.&lt;br /&gt;Era quasi mattina e non potevano più dormire. Nel tempo che gli restava suo fratello si preoccupó di pulire e di strofinare lo spazio dietro e sotto il letto, e in cucina sotto i mobili e la cucina a gas. Gli rimaneva poco tempo perché il giorno dopo doveva aiutare suo figlio minore nel trasloco.&lt;br /&gt;Tutto l'accaduto era piuttosto umiliante. Suo fratello non aveva visto il ratto e non ne aveva trovato traccia facendo le pulizie. Le trappole non erano state toccate. Il ratto pareva tenerli in pugno.&lt;br /&gt;Alice capí che nessuno le avrebbe più creduto e non ne parló più con nessuno. Scansó il proprietario che, quando la vedeva per le scale, con una strizzatina d'occhi si informava del ratto. La sua famiglia, preoccupata, in sua presenza si mostrava particolarmente gaia e di buon umore. La gente ormai la trattava con la condiscendente gentilezza che si usa con le persone un po' tocche. Dopo qualche settimana ritornó suo fratello e prese con sé le trappole. Un suo figlio abitava ora nel Limburgo e c'erano ratti in soffitta. Ci sarebbe andato per aiutarlo ad installare la cucina. Nel frattempo l'avrebbe aiutato a finirla coi ratti!&lt;br /&gt;Il ratto apprezzó il nuovo stato di cose. Non si nascondeva più. A volte, tornata dal mercato, Alice lo trovava sulla poltrona.&lt;br /&gt;Si era fatto grande e grasso, il suo muso brillava di bava, e i suoi occhi la fissavano sempre con uno sguardo scrutatore e curioso. Quando Alice faceva colazione, il ratto le sedeva accanto sulla tavola da cucina e si puliva la lunga coda nuda con la lingua. Di sera, quando Alice ascoltava la radio, il ratto si assopiva al caldo della lampada da tavola. Ogni tanto alzava la testa e pareva sorriderle.&lt;br /&gt;Si abituó alla sua presenza e il ratto le mancava se non appariva subito dopo il suo ritorno dalla chiesa. Ma alla fin fine appariva sempre. A volte nel pomeriggio quando, dopo mangiato Alice schiacciava un pisolino nella sua poltrona, il ratto usciva barcollante dalla cucina, fiutando l'aria e esplorando i mobili, e saltava sulle sue ginocchia. Pareva un vecchietto per come trascinava il grosso ventre per terra. Nel suo grembo si arrotolava la coda attorno a sé e subito si addormentava. Di notte sedeva ai piedi del letto. C'era anche Joe. Joe con le sue barzellette e le sue strizzatine d'occhi. Gli occhi del ratto brillavano dolcemente.&lt;br /&gt;Alice ora quando usciva a fare la spesa portava con sé il ratto. Non le piaceva lasciare John solo: era talmente affettuoso! All'inizio la gente faceva tanto d'occhi vedendola con un grasso ratto sulla spalla. John non ci faceva caso, si attacava forte a lei e la sua calda pelle le dava un senso di benessere sul collo.&lt;br /&gt;Solo i parenti non erano contenti. Un giorno, alla festa di compleanno di suo fratello, mentre tutti si davano da fare per creare un'atmosfera di allegria, ella sedeva con John in grembo. La moglie di suo fratello, costantemente preoccupata a tenere in ordine la stanza, aveva preso John e l'aveva appeso all'attaccapanni. Alice aveva cacciato un grido e sua cognata era rimasta come impietrita. Tutti guardarono con stupore la causa della baruffa. John si contorceva disperatamente per il dolore.&lt;br /&gt;Avevano quindi restituito ad Alice lo scialle nero e la vecchietta l'aveva baciato e se l'era tenuto contro la guancia, guardandoli con sospetto e con odio.&lt;br /&gt;Il consiglio di famiglia si riuní e fu deciso che Alice, per il suo bene, dovesse essere ricoverata in un istituto. Lí avrebbe avuto le cure necessarie. Alice non aveva niente in contrario. Non era mai più sola. Ormai aveva John.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Fine della storia&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/10683716-113619624494722872?l=modernetalen-italiano.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://modernetalen-italiano.blogspot.com/feeds/113619624494722872/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=10683716&amp;postID=113619624494722872' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10683716/posts/default/113619624494722872'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10683716/posts/default/113619624494722872'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://modernetalen-italiano.blogspot.com/2006/01/zia-alice-ultima-puntata.html' title='Zia Alice (ultima puntata)'/><author><name>Yves Gilleman</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04993681090356706299</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-10683716.post-113405786873124870</id><published>2005-12-08T07:46:00.000-08:00</published><updated>2005-12-08T08:04:28.743-08:00</updated><title type='text'>zia Alice (terza puntata)</title><content type='html'>Il giorno seguente si sentí debole ma si vestí lo stesso per andare a messa, come al solito. Recitava parecchi rosari. Alzava gli occhi verso la Madonna con la veste celeste che le sembrava sorridere umilmente con la sua faccia rosea. Si rannicchió nella scura cabina del confessionale e pigió il bottone della campanella elettrica. Fra sé e sé imprecó contro il prete che la faceva aspettare troppo: le dolevano le ginocchia sul duro inginocchiatoio. Gli raccontó com'era invidiosa a volte, ma anche come faceva del suo meglio per essere buona. Ad esempio, ogni giorno andava a messa. Il prete l'aveva guardata con sospetto attraverso il tralice. Ma come ogni settimana, anche ora le diede l'assoluzione. Era liberale nel benedire tutte le vecchiette che non avevano ancora smaltito le poche soddisfazioni della giovinezza.&lt;br /&gt;Suo fratello, quella sera, venne a dormire da lei. Veniva direttamente da un'altra sua sorella e prima di andare a letto si lavó i capelli per togliere la colla che ci era rimasta appiccicata. Aveva portato con sé una brandina e quella notte dormí nella camera di Alice, non lontano da lei. Russava leggermente. Alice si sentiva nervosa perché il ratto non appariva. Cosí nessuno le avrebbe creduto.&lt;br /&gt;Ballava con Joe nella sala da ballo del ristorante. Joe era ubriaco ma allegro e cantava al suono del Juke-box. E anche lei era allegra. Le baciava il collo. La chiamava "Alice, my love". Fu proprio Joe a chiamarla "Alice, my love?" Perché gli uomini diventavano cosí selvatici? Cosa avrebbe pensato la gente? E Joe? Ma chi è quel tipo giovane che le soffia il suo alito in faccia e l'afferra sotto le gonnelle? Ha il respiro affannoso. Joe è di sopra nella sua camera, sta morendo di cancro al polmone. É freddo, ma il suo alito è caldo e sente il putrido.&lt;br /&gt;Si sveglió di soprassalto e si alzó a sedere sul letto. Il sudore le colava sulle tempie. Era Joe qua sulla brandina? Poi ricordó la presenza di suo fratello e si calmó. Nel sogno aveva scambiato il suo russare per dei gemiti. Ora si sentiva meglio.&lt;br /&gt;Voleva scendere dal letto per andare a prendere un bicchiere d'acqua, quando vide muoversi qualcosa sopra suo fratello. Il ratto correva incuriosito sul ventre di suo fratello e alzó lo sguardo verso di lei. Gli occhi intelligenti sfavillavano nel chiarore della luna. Aveva dentini bianchi. Ghignava, le zampette anteriori piegate davanti a sé.&lt;br /&gt;Non voleva spaventarlo. Voleva che suo fratello lo vedesse. " Pssst," disse cautamente. "Pssst". Ma suo fratello continuava a russare tranquillamente. Si mosse un po' nel sonno e il ratto per un attimo perse l'equilibrio, ma poi si pose a sedere placidamente. Cominció persino a nettarsi gli orecchi. Con la sua linguetta rosa si leccava le zampette e se le fregava contro gli orecchi. Batteva leggermente con la lingua emettendo un suono sommesso.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/10683716-113405786873124870?l=modernetalen-italiano.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://modernetalen-italiano.blogspot.com/feeds/113405786873124870/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=10683716&amp;postID=113405786873124870' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10683716/posts/default/113405786873124870'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10683716/posts/default/113405786873124870'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://modernetalen-italiano.blogspot.com/2005/12/zia-alice-terza-puntata.html' title='zia Alice (terza puntata)'/><author><name>Yves Gilleman</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04993681090356706299</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-10683716.post-113087122855142879</id><published>2005-11-01T10:30:00.000-08:00</published><updated>2005-11-01T10:53:48.566-08:00</updated><title type='text'>Zia Alice (seconda puntata)</title><content type='html'>Il giorno seguente i suoi familiari vennero a trovarla. Due sorelle, ora vecchie zie, entrambe sopravvissute ai loro rispettivi coniugi, vestigi di una razza tenace. Da figlie gagliarde di un garzone fiammingo, avendo trascorso gli anni di gloria nella lontana Bruxelles, espressero con gran baccano il loro ribrezzo per il ratto in lingua francese. In un tintinnio di braccialetti e di collane d'oro avevano piegato per benino le loro pelliccie su una sedia e si accinsero ora a prendersi cura della situazione. Erano andate tutte in cucina, avevano guardato dietro il frigorifero e dietro il fornello e con un bastone avevano frugato dietro il radiatore.&lt;br /&gt;Poi fu il turno della camera da bagno. Avevano annusato la spugna che però per alcuni giorni era stata immersa in acqua clorurata e aveva quindi già perso il cattivo odore di muschio del corpo del ratto. Dopo avevano bevuto del té nel salone pieno di foto ingiallite e fiori di plastica. Avevano parlato di ratti, una storia spaventosa dopo l'altra. Da qui passarono pian pianino con abilità ad un altro argomento: gli uomini. Non si può parlare di ratti tutto il pomeriggio.&lt;br /&gt;Quella notte Alice aveva dormito tranquillamente. Aveva sognato di Joe, il suo secondo marito, l'inglese. Stava al pianoforte nel ristorante e cantava per lei "Will you love me in December, as you do in May". E Alice pianse.&lt;br /&gt;Il giorno dopo era venuto suo fratello. Era un uomo che, nonostante i suoi sessant'anni, con la sua sorprendente energia faceva lo sgambetto addirittura ai giovani. Durante le feste in famiglia ballava intrepido e si scatenava alla fine in una samba frenetica. Più d' una sorella si era chiesta con angoscia se il suo cuore avrebbe retto. Questi aveva portato con sé un sacco di plastica pieno di trappole e di veleno. Per un'ora strisciò carponi lungo i muri dell'appartamento. Quando si alzò sprigionava da lui un vago odore di formaggio. Aveva poco tempo, perché doveva andare da un'altra sorella per dipingere il soffitto e per tappezzare i muri. Bevve quindi il suo té in piedi e prese con sé un biscotto da sgranocchiare per strada.&lt;br /&gt;Quella sera nella sua poltrona accanto alla radio Alice si era sentita stranamente minacciata da tutte quelle trappole e quel veleno. Ad ogni momento si aspettava di veder spuntare da sotto in armadio il ratto cacciando gridi acuti e trascinando le trappole.&lt;br /&gt;Aveva disfatto il letto, poi l'aveva rifatto. Con il manico della scopa aveva tastato sotto il materasso e sotto il letto. Quella notte non poté dormire. Pensava al suo primo marito. Beveva molto ed era troppo pigro per lavorare. Quando era ubriaco, la picchiava. Joe invece era sempre allegro quando beveva. Non la picchiava mai. Ma gli uomini l'avevano sempre ingannata. E tutta la vita aveva sgobbato e sofferto per loro.&lt;br /&gt;Era immersa in tali pensieri quando ebbe un sussulto per un qualcosa che le correva sopra le gambe. Prima non poté veder niente e poi, d'un tratto, vide la forma scura pesante del ratto che correva ai piedi del letto. Strisciava con la lunga coda rossa emettendo uno stridio snervante. Alice raggelò a quella vista e rimase col fiato sospeso. Poi diede dei calci sotto le lenzuola tentando di cacciare il ratto dal letto. Il ratto le saltò addosso. Alice si tirò sopra le lenzuola e si sentì il caldo corpo e le grinfie del ratto sulla faccia.&lt;br /&gt;Per ore era rimasta lì come una mummia, avvolta nelle sue lenzuola, le umide lacrime sulle guance. Pregava. Ogni tanto tirava calci pensando che il ratto le fosse ancora sopra. Si era rammentata le storie delle sue sorelle, di come negli ospedali i ratti rosicchiavano i piedi di vecchietti moribondi.&lt;br /&gt;(fine della seconda puntata)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/10683716-113087122855142879?l=modernetalen-italiano.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://modernetalen-italiano.blogspot.com/feeds/113087122855142879/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=10683716&amp;postID=113087122855142879' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10683716/posts/default/113087122855142879'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10683716/posts/default/113087122855142879'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://modernetalen-italiano.blogspot.com/2005/11/zia-alice-seconda-puntata.html' title='Zia Alice (seconda puntata)'/><author><name>Yves Gilleman</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04993681090356706299</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-10683716.post-112653329239061249</id><published>2005-09-12T06:33:00.000-07:00</published><updated>2005-09-12T06:54:52.396-07:00</updated><title type='text'>Zia alice (una storia a puntate)</title><content type='html'>Entrando quella sera in bagno, aveva visto qualcosa di vago e di scuro sulla spugna posata sul bordo della vasca. Si era avvicinata, ma la forma scura era scattata e sparita. Si era spaventata tremendamente: il cuore le batté violentemente per almeno venti minuti; infine si era versata uno sherry. " Un ratto, un ratto" balbettava sulla sua sedia in cucina, mentre un po' di colore le riappariva sulla faccia.&lt;br /&gt;Da quel momento in poi non ebbe più quiete. Affittava il secondo piano in un decrepito palazzo di cui il padrone di casa, un vecchio burbero e sua moglie, abitavano il pianterreno. Parevano scettici quando Alici riferí loro l'accaduto. Vennero a dare un'occhiata e le promisero del veleno. Ovviamente, non ne fecero niente.&lt;br /&gt;Per qualche tempo pareva che il ratto fosse sparito. Alice aveva già varcato la soglia degli ottanta e cominciò a dubitare di ciò che aveva visto.&lt;br /&gt;Aveva appena dimenticato l'accaduto che il ratto tornò. Era una sera di ottobre e il tempo era mite per la stagione. Alice ascoltava la radio, la BBC-World-service. Lo faceva sempre. Dopo la guerra era stata sposata con un inglese, un tipo allegro che per disgrazia aveva il vizio del bere. Non aveva mai avuto fortuna con gli uomini. L'avevano sempre illusa: "Gli uomini sono dei furfanti". Ma ascoltava con piacere la radio inglese. Le veniva da pensare ai giorni dopo la Liberazione. A quel tempo lavorava in un ristorante e i giovani inglesi e americani l'afferravano quando passava accanto a loro, le braccia cariche di birra, tentavano di baciarla e la chiamavano "Alice my love..." . Il chiacchierio alla radio le faceva ricordare quel tempo.&lt;br /&gt;Mentre trasmettevano "The white cliffs of Dover", era andata in cucina per riscaldarsi una tazza di latte. Il latte con un cucchiaio di miele, lo beveva sempre prima di coricarsi.&lt;br /&gt;Il lume era ancora acceso in cucina, così l'aveva subito  visto: stava nel lavandino, la testa eretta, e beveva dal rubinetto che sgocciolava. I suoi dentini bianchi scintillavano. Aveva gli occhi chiusi e emetteva dei piccoli squittii di contentezza. Alice aveva gridato a squarciagola spaventando il ratto. Questi aveva girato la testa nella sua direzione, l'aveva fissata e se n'era andato cheto cheto dietro i piatti che si stavano asciugando. Di lì era sceso lungo l'acquaio ed era sparito dietro il bidone della spazzatura. Non si era affrettato, eppure tutto era successo in quattro e quattr'otto. Per la seconda volta Alice aveva strillato, ora era lì disperata, contratta, il pugno sulla bocca. Poi si scosse sentendo bussare.&lt;br /&gt;Era il proprietario, buttato giù dal letto dalle sue urla. Alice poteva appena balbettare e indicò la cucina. " Non vedo niente", disse il proprietario, il suo rozzo corpo nel mezzo della cucina. Come quel tipo le dava sui nervi! Si sentì subito meglio. "Credevi che se ne sarebbe rimasto zitto e buono ad aspettarti?" disse con asprezza, dopo averlo messo al corrente. Guardarono dietro la pattumiera: niente, nemmeno una fessura nel muro attraverso cui la bestiola sarebbe potuta sparire. Il proprietario, brontolando, si era rialzato dal pavimento, tutto rosso per lo sforzo compiuto e l'aveva guardata con disprezzo, borbottando tra sé e sé. Con ambedue le mani Alice si era stretta l'accapatoio attorno alla vita e l'aveva a sua volta fissato senza arrossire, dritto negli occhi. Questi si era stirato goffamente i cinque capelli che gli rimanevano ancora sul cranio ed era tornato al suo letto. " Che tipo rozzo" pensò Alice.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(fine della prima puntata)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/10683716-112653329239061249?l=modernetalen-italiano.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://modernetalen-italiano.blogspot.com/feeds/112653329239061249/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=10683716&amp;postID=112653329239061249' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10683716/posts/default/112653329239061249'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10683716/posts/default/112653329239061249'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://modernetalen-italiano.blogspot.com/2005/09/zia-alice-una-storia-puntate.html' title='Zia alice (una storia a puntate)'/><author><name>Yves Gilleman</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04993681090356706299</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-10683716.post-112342200571705218</id><published>2005-08-07T06:24:00.000-07:00</published><updated>2005-08-07T06:40:05.726-07:00</updated><title type='text'>Circolo di lettura</title><content type='html'>Da ormai più di dieci anni esiste il" circolo di lettura". Può tornare utile iscriversi al circolo per i motivi che elencherò qui sotto:&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;1) Il servizio di prestito di libri&lt;/span&gt;&lt;br /&gt; Nel Limburgo non ci sono biblioteche che dispongono di molti libri italiani. Il circolo dispone di più di trecento libri italiani e ogni anno ci sono nuovi acquisti. Potete ricevere consigli di lettura da parte del responsabile del circolo.&lt;br /&gt;Chi volesse registrarsi o consultare il regolamento del circolo si rivolga all'insegnante d'italiano che lo riferirà al responsabile del circolo.&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;2) Il servizio di acquisto di libri&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 0);"&gt;Ogni anno il circolo acquista un certo numero di libri italiani. A volte ci sono dei doppioni che si possono acquistare a prezzi stracciati. Ecco l'elenco dei nuovi libri attualmente disponibili:&lt;br /&gt;Andrea Camilleri              La scomparsa di Pató&lt;br /&gt;Gesualdo Buffalino           Le menzogne della notte&lt;br /&gt;Tomasi di Lampedusa    Il gattopardo&lt;br /&gt;Eraldo Baldini                       Nebbia e cenere&lt;br /&gt;Ugo Riccarelli                        Il dolore perfetto&lt;br /&gt;Si possono anche comprare libri di seconda mano a prezzi convenientissimi.&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;3) Incontri letterari&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 0);"&gt;Da ormai più di dieci anni, su richiesta esplicita di alcuni candidati, il circolo di lettura organizza anche incontri  di lettura. Quest'iniziativa ha riscosso un tale successo da indurmi a ripetere l'esperienza anche quest'anno, secondo una formula ormai collaudata.&lt;br /&gt;Si scambiano opinioni sulla lettura di 4 libri affinché una lettura impostata in quel modo lasci una traccia indelebile.&lt;br /&gt;Si prevedono 5 riunioni di una durata media di 2 ore. Durante le prima riunione facciamo più ampia conoscenza con i partecipanti e decidiamo quale libro leggere durante ogni seduta e come ordinare i libri.&lt;br /&gt;Il pubblico è composto di meno di dieci persone di livello omogeneo. Possono partecipare soltanto gli studenti più progrediti (dopo almeno 6 anni di studio dell'italiano)&lt;br /&gt;L'inizio è previsto metà ottobre (la data precisa verrà stabilita di comune accordo). Le riunioni si terranno probabilmente il sabato dalle ore 1400 in poi.&lt;br /&gt;Per le modalità d'iscrizione ci si può rivolgere al responsabile del circolo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yves Gilleman&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/10683716-112342200571705218?l=modernetalen-italiano.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://modernetalen-italiano.blogspot.com/feeds/112342200571705218/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=10683716&amp;postID=112342200571705218' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10683716/posts/default/112342200571705218'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10683716/posts/default/112342200571705218'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://modernetalen-italiano.blogspot.com/2005/08/circolo-di-lettura.html' title='Circolo di lettura'/><author><name>Yves Gilleman</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04993681090356706299</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-10683716.post-112170038200140934</id><published>2005-07-18T08:01:00.000-07:00</published><updated>2005-07-18T12:17:43.350-07:00</updated><title type='text'>Ferie estive</title><content type='html'>Anche durante le ferie estive il nostro blog dà spazio ai commenti e messaggi dei corsisti del PCVO-Moderne Talen. La signora &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Ghise Reekmans&lt;/span&gt; (corso di conversazione) è andata in Slovenia. Ecco il resoconto del suo viaggio:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Caro lettore,&lt;br /&gt;Sono appena rientrata dopo una vacanza in Slovenia, un paese che prima mi era sconosciuto. Lo spunto per questo viaggio è proprio stato un romanzo italiano "Franziska", dello scrittore Fulvio Tomizza, vissuto per molti anni a Trieste ma nato in Slovenia.&lt;br /&gt;La trama del romanzo si svolge entro la cornice storica della Slovenia e di Trieste (Friuli Venezia Giulia), nel periodo 1900-1960.&lt;br /&gt;Mi ha fatto molto piacere poter visitare tutti i posti descritti dal Tomizza. Mi sono sentita come se camminassi attraverso la storia del Novecento e le due guerre mondiali.&lt;br /&gt;A parte i miei motivi privati per questo viaggio non posso fare a meno di raccomandare la Slovenia a tutti coloro che cercano la quiete e la natura limpida e intatta. La Slovenia è uno splendido paese, incantevole, ben curato, ben pulito e decisamente europeo. È un paese ancora a misura d'uomo. La gente è gentile con una cortese riservatezza. Non è mai invadente o rumorosa. Non si grida, invece si è tranquilli e premurosi. Il turista ci si sente coccolato e a suo agio.&lt;br /&gt;Il nostro primo contatto con le "autorità" è stato più che soddisfacente. La macchina noleggiata (prenotata in Belgio tramite internet) ci aspettava già all'aeroporto di Lubiana. Era nuova di zecca. Aveva soltanto 35 km. I documenti venivano compilati con accuratezza, correntezza e sveltezza, senza ritardamenti inutili. La viabilità è ottima e il traffico non è denso perché ci sono soltanto due milioni di abitanti. Abbiamo percorso il paese dal nord al sud e dall'est all'ovest, dal mare alle montagne, dai piccoli paesini alla capitale, Lubiana. In ogni posto abbiamo provato la stessa scioltezza e gentilezza nei confronti del turista. A dire il vero, ci sono pochi turisti stranieri, a parte qualche italiano vicino alla frontiera italiana o qualche pullman inglese. Infatti non si vedevano dei turisti come noi che viaggiavamo da soli. A volte nei piccoli paesini, avevamo l'impressione di essere considerati degli ometti di Marte. I belgi in Slovenia??? Cosa mai udita...&lt;br /&gt;Il tenore di vita è ottimo. Si hanno delle macchine nuove e si portano dei bei vestiti moderni. Tengono molto all'eleganza.&lt;br /&gt;La lingua parlata con i turisti è l'inglese, ma tanti non parlano che il loro sloveno che, mi pare, sia difficilissimo. Alcune parole però abbiamo imparato. Dober dan (buongiorno), prosim (prego), hvala (grazie), sladoled (gelato), soba (camera) ecc. Si capisce l'italiano solo vicino alla frontiera. Avevamo però l'impressione che lì, oggigiorno, gli italiani non fossero molto graditi per vecchie storie di fascismo.&lt;br /&gt;I laghi di Bled e Bohinj sono una fiaba. Le montagne attorno a Triglav (2864m) e nei dintorni di Kranska Gora sono splendide. Il mare a Portoroz mi ha un po' deluso perché non è diverso da tanti altri luoghi al mare: troppi hotel, troppa gente, troppo turistico, troppo caro ma una bella spiaggia di sabbia.&lt;br /&gt;Piran sull' Adriatico invece  è una preziosa perla. Le città all'est (Maribor, Ptuj, Brezice, Kostanjevica, Novo Mesta) e al centro (Skofja Loka, Kranj) sono delle bellezze medioevali dotate di tutto il conforto moderno. In questi posti, non ancora invasi dalla rumorosa e consumistica civiltà occidentale, ancora si respira un senso di serenità, quasi di poesia.&lt;br /&gt;Le grotte di Postojna sono vaste, enorme e meravigliose. I fiumi sono di color turchese e si dice che è il sangue dei draghi. Alcune volte abbiamo valicato il confine con l'Italia (Tarvisio, Gorizia, Trieste). Che differenza! Mamma mia! Dopo la pace della Slovenia, Trieste mi è sembrata l'inferno con il suo traffico diabolico. La capitale, Lubiana, è simpatica, carina e respira ancora l'atmosfera di Maria Teresia e l'Austria. Ci sono tanti tanti giovani. È una città zampillante. Di notte si vedono nelle piazze i gruppetti di musicisti o di attori che sanno entusiasmare il loro pubblico in modo rilassante, simpatico e senza fare fracasso.&lt;br /&gt;Spero davvero di poter tornare un giorno in Slovenia, un paese tranquillo e carino, fatto a misura dei fiamminghi... Questo desiderio però non implica che abbia tradito l'Italia. Non si possono paragonare i due paesi. L'Italia ha tanta cultura da offrire che, anche se andandoci cento volte, si scopriranno sempre delle nuove bellezze e , cosa importante, lì almeno si parla l'italiano, la lingua che abbiamo imparato con tanta fatica.&lt;br /&gt;Spero, caro lettore, di non averti annoiato con il mio elogio. Ho soltanto voluto farti parte, sia in modo immaginario, delle mie riflessioni dopo un viaggio ben riuscito.&lt;br /&gt;(&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Ghise Reekmans&lt;/span&gt;)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/10683716-112170038200140934?l=modernetalen-italiano.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://modernetalen-italiano.blogspot.com/feeds/112170038200140934/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=10683716&amp;postID=112170038200140934' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10683716/posts/default/112170038200140934'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10683716/posts/default/112170038200140934'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://modernetalen-italiano.blogspot.com/2005/07/ferie-estive.html' title='Ferie estive'/><author><name>Yves Gilleman</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04993681090356706299</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-10683716.post-111787764119074603</id><published>2005-06-04T02:14:00.000-07:00</published><updated>2005-06-17T06:16:52.836-07:00</updated><title type='text'>Conoscere l'Italia e gli italiani (2)</title><content type='html'>Il tono de "&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;L'Italia dei peccatori&lt;/span&gt;" di Enzo Biagi è più amaro, meno leggero del libro di Marchi. Le sue osservazioni sono anche più categoriche, meno sfumate. Il tema del libro rende forse più difficoltoso prendere le distanze perché, da giornalista affermato, Biagi si trova per cosí dire nel centro dell'uragano. In 7 capitoli si propone di illustrare le trasgressioni italiane ai dieci comandamenti. Il metodo adoperato è la carellata storica e le interviste con persone "di spicco" (spesso in senso negativo) e altre. Questi sette capitoli, peró, sono per lui solo un canovaccio per niente limitativo. Preferisce la confidenziale chiacchierata all'analisi rigida, un argomento tira l'altro e il lettore si chiede a volte dove lo condurranno le elucubrazioni dello scrittore.&lt;br /&gt;Il primo capitolo del libro (&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Identikit del traviato&lt;/span&gt;) si propone di compilare la cartella clinica del cittadino italiano. Il ritratto quanto mai completo insiste rapidamente sui difetti dell'italiano e dell'Italia: l'italiano sarebbe goloso, è preoccupatissimo del suo "look", è avido di beni materiali e l'Italia è all'immagine dei suoi abitanti perché dominano corruzione, clientelismo, gli organismi pubblici non funzionano e via di questo passo. Questo capitolo costituisce per cosí dire la sintesi di tutto il libro perché nei capitoli seguenti si preoccupa soprattutto di esemplificare meglio i vari aspetti ivi indicati.&lt;br /&gt;Per Enzo Biagi " &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Il traviato nazionale, in definitiva, è di solito un peccatore disinvolto: cade, e risorge, senza troppo impegno, senza un eccesso di passione&lt;/span&gt;". Questo giudizio dei suoi connazionali, tutto sommato sereno e mite, gli permette di insistere sui vari difetti senza essere tacciato di pessimismo e di disfattismo. Ad addolcire la forza delle accuse ci sono anche le varie storie divertenti, gli aneddoti e i giochi di parole. Servono da contrappeso alle critiche e le osservazioni perentorie. Eccone un esempio tipico: " &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Tutto quello che è in mano agli organismi pubblici non va: pessima è la qualità dei servizi, e cosí bisogna ricorrere alle case di cura private; fuori dalle banche, a vigilare, ci sono gli sceriffi; e dato che in Germania 3 lettere su 4 arrivano in un giorno, mentre qui la media è di otto, allora evviva il Pony Express&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;Nel secondo capitolo (&lt;span style="font-style: italic;"&gt;I più cattivi&lt;/span&gt;) insorge contro la società consumistica ed edonistica. C'è una caduta di valori, cambia la concezione della virtù e del peccato e l'italiano si lascia trascinare da un materialismo sfrenato e dalla sua voglia di far sfoggio di sé, anche a scapito degli altri. In &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Chiamalo Caino &lt;/span&gt;(terzo capitolo) viene illustrato il comandamento che nella sua classifica aggiornata Enzo Biagi ritiene il più importante: &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Non uccidere&lt;/span&gt;. Parla soprattutto del potere mafioso in Italia e delle attività illegali della Mafia: sequestri, droga, estorsioni, gli appalti pubblici. Ricorre alla Storia per spiegare il fenomeno mafioso in Sicilia e pubblica alcuni suoi colloqui con un oscuro mafioso e con due boss della malavita: Luciano Liggio e Raffaele Cutolo.&lt;br /&gt;L'argomento sviluppato con maggior estro e fantasia è senz'altro quello che fa capo ai seguenti comandamenti: "&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Non commettere atti impuri&lt;/span&gt;" e "&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Non desiderare la donna d'altri&lt;/span&gt;". Nel capitolo IV (&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Donne, donne e uomini&lt;/span&gt;) Biagi ci parla fra l'altro della prostituzione, della pornografia e della molestia sessuale sul lavoro, traccia una storia dei bordelli e fa l'intervista a Federico Fellini, a Vittorio Gasman e a Dacia Maraini. Chiude il capitolo con alcune storie commoventi di vero amore.&lt;br /&gt;Il settimo comandamento (&lt;span style="font-style: italic;"&gt;non rubare&lt;/span&gt;) è l'argomento del capitolo " &lt;span style="font-style: italic;"&gt;La grande tentazione&lt;/span&gt;". Il campionario del furto è estesissimo: l'evasione fiscale, la corruzione, l'assenteismo sul lavoro, i certificati fasulli di medici compiacenti, la maldicenza (si ruba il buon nome a qualcuno), la disinformazione, la testimonianza falsa, ecc. Più di un quarto del prodotto nazionale lordo è basato sulla trasgressione di questo precetto della Chiesa. Scrive Biagi, e qui mi ricorda un po' Cesare Marchi (per la sua facoltà di fare buon viso a cattivo gioco): " &lt;span style="font-style: italic;"&gt;È difficile, seguendo la cronaca, capire come il nostro paese riesca a sopravvivere. Eppure il prodigio si compie&lt;/span&gt;."&lt;br /&gt;Il sesto e il settimo capitolo, intitolati rispettivamente &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Dio e i sostituti&lt;/span&gt; e &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Tutte le feste al tempio&lt;/span&gt; sono capitoli in cui lo scrittore caccia tutte le trasgressioni ai comandamenti a cui non ha fatto ancora cenno. Spiega il rapporto degli italiani con il mistico e con l'invisibile, parla di celeberrimi suicidi (Pavese, Hemingway), evoca anche la difficile relazione tra giovani e genitori in relazione al comandamento "&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Onora il padre e la madre&lt;/span&gt;". Chiude con un'intervista ad un bambino malato di Aids, una delle tante colpe dei "grandi" perché " &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Forse anche il rimorso può dare un senso alla nostra distratta esistenza&lt;/span&gt;".&lt;br /&gt;In questo suo ultimo libri Biagi ci fa riflettere sull'Italia di oggi dei peccati e peccatori, facendoli vedere per quello che sono. Come si è visto sopra, l'immagine che traccia è inquietante e rassicurante al tempo stesso perché una stessa azione può assumere valenze diverse a seconda dell'angolo d'incidenza. I suoi frequenti contatti giornalistici gli hanno permesso di intervistare tante persone che evidenziano qualche peculiarità dell'indole italiana. Le ultime cinque pagine del libro comportano un elenco di più di 450 nomi di comparse del suo libro! Si è quindi ben documentato prima di azzardare un giudizio.&lt;br /&gt;Si può, quindi, concludere il discorso affermando che si tratta di due libri sicuramente utili e divertenti. Cesare Marchi e Enzo Biagi sono due scrittori che hanno indossato gli occhiali con la lente del cronista e che raccontano gli italiani non senza bravura. Guardano dietro l'angolo, dietro le tende e le scene del teatro Italia, per arrivare a conoscere e a capire questi italiani furbi e goderecci e senza mai dimenticare di essere italiani loro stessi. Vizi e virtù si bilanciano, la nave Italia non affonderà&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yves Gilleman&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/10683716-111787764119074603?l=modernetalen-italiano.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://modernetalen-italiano.blogspot.com/feeds/111787764119074603/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=10683716&amp;postID=111787764119074603' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10683716/posts/default/111787764119074603'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10683716/posts/default/111787764119074603'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://modernetalen-italiano.blogspot.com/2005/06/conoscere-litalia-e-gli-italiani-2.html' title='Conoscere l&apos;Italia e gli italiani (2)'/><author><name>Yves Gilleman</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04993681090356706299</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-10683716.post-111726737540832014</id><published>2005-05-28T00:42:00.000-07:00</published><updated>2005-05-28T01:02:55.413-07:00</updated><title type='text'>Uno slancio di creatività</title><content type='html'>In questo blog c'è spazio per la creatività degli studenti. La signora &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Ghise&lt;/span&gt; &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Reekmans&lt;/span&gt;, studentessa del corso di conversazione (il più alto livello che si possa raggiungere nel nostro istituto) mi scrive:&lt;br /&gt;Le spiego lo spunto del mio slancio di creatività.&lt;br /&gt;Navigando in Internet mi sono imbattuta in questa frase: "Ero appena uscito dal limbo del dubbio". Il limbo è il luogo dove si trovano le anime dei bimbi, morti prima di essere battezzati. "Vivono" in uno stato tra il dolore dell'inferno e la felicità suprema del paradiso.&lt;br /&gt;Navigando più profondamente a questo proposito, ho trovato una poesia intitolata "Voorgeborchte". Il poeta si trova nel limbo, ovviamente nel senso figurato della parola, cioè in quello stato d'animo che uno sente nel periodo tra un matrimonio in crisi e il vero e proprio divorzio.&lt;br /&gt;Mi è piaciuta molto quella poesia e, come detto, lo slancio di creatività mi ha assalito e ho provato a tradurre il testo. Un osso duro da rodere! Spero, comunque, di essere riuscita a trasmettere l'idea amara della versione originale.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;G.M. Berelaf&lt;br /&gt;° 1966 Maastricht&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Voorgeborchte&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Elkaar ontwijkend als verdwaalde spoken,&lt;br /&gt;die murw geslagen, door de duur gebroken,&lt;br /&gt;niet eens meer weten waar de hel nu is,&lt;br /&gt;verdelen wij de pijn als afgesproken.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Zie ons verblind op weg naar duivelsoorden,&lt;br /&gt;waar wij ontzield de erfenis vermoorden&lt;br /&gt;van wat ons zesde sacrament ooit was.&lt;br /&gt;Nu rest een schisma van versleten woorden&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;die onze zinnen folterend misleiden.&lt;br /&gt;Geketend zoeken wij verlichte tijden&lt;br /&gt;waar rust en aflaat hemels zullen zijn,&lt;br /&gt;vanuit dit voorgeborchte van het scheiden.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Limbo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Evitando l'uno l'altra come fastasmi smarriti,&lt;br /&gt;che dal tempo battuti, rotti, schiacciati,&lt;br /&gt;non sanno più dove ora è l'inferno,&lt;br /&gt;dividiamo il dolore come stabilito prima.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Guardaci, abbagliati sul cammino verso l'inferno,&lt;br /&gt;dove, senza anima, ammazziamo l'eredità&lt;br /&gt;che una volta era il nostro sesto sacramento.&lt;br /&gt;Ora ci rimane lo scisma di parole logore&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;che, torturando ingannano i nostri sensi.&lt;br /&gt;Incatenati cerchiamo tempi mitigati, edulcorati&lt;br /&gt;dove il riposo e l'indulgenza saranno celesti,&lt;br /&gt;(visto) da questo limbo del divorzio.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/10683716-111726737540832014?l=modernetalen-italiano.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://modernetalen-italiano.blogspot.com/feeds/111726737540832014/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=10683716&amp;postID=111726737540832014' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10683716/posts/default/111726737540832014'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10683716/posts/default/111726737540832014'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://modernetalen-italiano.blogspot.com/2005/05/uno-slancio-di-creativit.html' title='Uno slancio di creatività'/><author><name>Yves Gilleman</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04993681090356706299</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-10683716.post-111623829829367077</id><published>2005-05-16T02:17:00.000-07:00</published><updated>2005-05-16T03:11:38.303-07:00</updated><title type='text'>Conoscere l'Italia e gli italiani (1)</title><content type='html'>Conoscere l'Italia e gli italiani: è questo la meta dell'italianista volenteroso che segue da presso l'attualità italiana attraverso la RAI o attraverso la lettura attenta dei quotidiani italiani. Due spassosi libri che voglio qui recensire portano un ulteriore contributo alla scoperta del mondo italiano. Prendono di mira i difetti ed elogiano le virtù degli italiani, anche se i titoli sembrano accentuare soltanto i lati meno positivi: "&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Quando l'Italia ci fa arrabbiare&lt;/span&gt;" di Cesare Marchi e "&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;L'Italia dei peccatori&lt;/span&gt;" di Enzo Biagi.&lt;br /&gt;Cesare Marchi aveva collaborato da giornalista a varie testate (l'Arena, Il Messaggero, Il Giornale Nuovo). La sua capacità di divulgare, ironica e cordiale, aveva ottenuto un primo grande successo con "&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Impariamo l'italiano&lt;/span&gt;" in cui metteva a frutto la sua lunga esperienza d'insegnante. Siccome lo studio del passato aiuta a capire il presente, si era anche messo a scavare nella storia del linguaggio con "&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Siamo tutti latinisti&lt;/span&gt;" e nella storia tout court con "&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Quando eravamo povera gente&lt;/span&gt;", tracciando anche molti profili biografici.&lt;br /&gt;Chi, almeno per quanto concerne la tematica, meno per i metodo impiegati, si muove sullo stesso terreno è Enzo Biagi. È un giornalista molto amato dagli italiani che scrive sulle colonne del "Corriere della Sera" e che appare spesso sul piccolo schermo. Ha vinto addirittura due volte il Premio Salsomaggiore per il miglior programma televisivo. La sua passione è la storia. Ne testimoniano alcune pubblicazioni che ritengo molto utili per chi ha il pallino della storia. Per chi non vuole soltanto leggere, ma anche vedere la storia, ha pubblicato "&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Storia d'Italia a fumetti&lt;/span&gt;". In "&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Mille camere&lt;/span&gt;" poi, fa il pendolare tra la storia e la cronaca.&lt;br /&gt;Prima di passare alla recensione vera e propria dei due libri vorrei fare una premessa. In tutti e due i casi si tratta di libri scritti per un pubblico italiano già al corrente della realtà italiana e non di manuali che tentino di spiegare allo straniero come vivono e pensano gli italiani. Un lettore straniero che non fosse già uno "spirito illuminato" rimarrebbe forse deluso o meglio scoraggiato se leggesse questi libri in un'ottica didattica. Per facilitare la comprensione dei due libri pubblicherò, perciò, in allegato, un elenco di alcuni termini difficili e la loro traduzione o spiegazione in un italiano accessibile a tutti. Ciò che rende la materia meno ostica è invece la venatura ironica (forse più nel libro di Marchi) e la forma dialogata che ricorre spesso (soprattutto nel libro di Biagi).&lt;br /&gt;Nella letterina che introduce ciò che possiamo ormai considerare il suo ultimo libro, Cesare Marchi si presenta come "inviato speciale a casa mia", cioè un po' come un appartato osservatore del mondo italiano. Avrà quindi le mani libere per criticarlo. L'opera è articolata in dieci capitoli di mediamente 10 articoli e spazia su vari campi del mondo italiano. Ogni articolo consta di due pagine, ciò che permette al lettore di tirare il fiato dopo ogni lettura. È quindi un libro che va gustato lentamente per far durare il piacere, un libro che si presta a meraviglia a numerose letture.&lt;br /&gt;Facciamo ora un sunto del libro. Il titolo del primo capitolo è " &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Essere? No, esserci&lt;/span&gt;". L'argomento è il culto dell'apparenza, precetto contro cui peccano maggiormente gli uomini politici -dixit Marchi- perché non mantengono le promesse elettorali e non sono sempre all'altezza del loro compito. La nostra società, col suo culto fasullo della giovinezza, disprezza i vecchi e dimentica i veri valori della vita. Questo capitolo, come sarà d'altronde il caso in tutto il libro, chiude con il diario di un postero, un diario fittizio del 2011, occasione per Marchi di criticare la società italiana, mostrando dove ci porteranno i suoi difetti.&lt;br /&gt;La seconda sezione è intitolata "&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Sudditi del Palazzo&lt;/span&gt;" e parla dell'organizzazione o meglio della disorganizzazione del paese. Prende di nuovo di mira i politicanti, parla della dichiarazione dei redditi e dell'evasione fiscale, di abusi di vario genere, soprattutto nel settore della assistenza sanitaria in Italia. La  terza sezione è dedicata alla scuola: il livello cala, l'organizzazione della Pubblica Istruzione lascia a desiderare. La violenza e i suoi corollari è il tema della sezione "&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Guerra e pace&lt;/span&gt;". Parla fra l'altro degli obiettori di coscienza, della possibilità di assumere soldatesse, della violenza negli stadi, del crollo del Muro di Berlino, della violenza fatta alla natura e pubblica alcune lettere fittizie di uomini violenti (Hitler, Sadam, Stalin)&lt;br /&gt;Nella sezione "&lt;span style="font-style: italic;"&gt;La leggenda di ognuno&lt;/span&gt;" (quinto capitolo) parla soprattutto dei problemi cui va incontro il singolo cittadino nei suoi contatti con lo Stato (disfunzioni nella pubblica amministrazione, incoerenze del nostro Stato di diritto...). La superficialità del mezzo televisivo è l'argomento sviluppato nel capitolo intitolato "&lt;span style="font-style: italic;"&gt;TV: tante verità&lt;/span&gt;". Seguono poi tre capitoli dedicati alla difesa della lingua italiana a cui accennerò oltre e il libro chiude con un inno alla regione natia.&lt;br /&gt;Si potrebbe pensare, basandosi sulla tematica qui sopra elencata, che il tutto traccia un quadro assai pessimista della realtà italiana. È vero solo parzialmente perché Cesare Marchi si sforza di sorriderci bonariamente sopra, anche se sotto il riso affiora spesso l'indignazione ed è soprattutto quando parla della delinquenza. D'altronde, è sintomatico il titolo del capitolo VI: &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Riso amaro&lt;/span&gt;. Citiamo il testo: " &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Oggi tutti gli appigli (scadenza dei termini, semilibertà, licenza-premio) sono buoni per liberare i barabba sequestratori, rapinatori, assassini. Con l'ultimo indulto approvato dal Senato tremila carcerati, tra cui molti colpevoli di reati gravi, hanno lasciato la cella. Siccome è molto probabile che tornino all'antico mestiere, assaltare le banche, rapire bambini, dove troveranno rifugio i galantuomini? In carcere, perbacco. Sloggiati i delinquenti, diventa il luogo più sicuro&lt;/span&gt;".&lt;br /&gt;Cesare Marchi decide, quindi, di buttarla in ridere. Ci spiega il perché: " &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Ridere o piangere? Scelgo la prima possibilità. Sorridere in mezzo ai guai è la cosa più eroica che possa fare un uomo. Di sorridere nella lieta fortuna sono capaci tutti&lt;/span&gt;".  Cesare Marchi dà il meglio di sé quando affiora il suo umorismo. Ecco qualche esempio della sua vena d'ironia che percorre ogni riga:&lt;br /&gt;- Parlando i eufemismi: " &lt;span style="font-style: italic;"&gt;La serva, nobilitata in cameriera e poi sublimata in colf, deve pur sempre chinarsi a lucidare i pavimenti&lt;/span&gt;"&lt;br /&gt;- &lt;span style="font-style: italic;"&gt;No, cari amici, far pagare le tasse alle putane è impresa impossibile, come farle pagare agli evasori. I quali non sono puttane, ma figli di.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;- Parlando di soldatesse: " &lt;span style="font-style: italic;"&gt;se i nemici dovessero invadere il sacro suolo della patria, loro sapranno fermarli con un mezzo infallibile, il corpo a corpo&lt;/span&gt;."&lt;br /&gt;-Parlando dei politicanti: " &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Per far carriera in certi ambienti, la virtù è come il caffé Lavazza: più la mandi giù, più ti tira su"&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;L'italianista straniero si farà anche tesoro dei capitoli dedicati alla difesa della lingua italiana. In 3 capitoli (dal settimo al nono capitolo) , con un totale di 29 scritti, Cesare Marchi insorge contro l'impoverimento della lingua (capitolo intitolato: &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Lingua nostra&lt;/span&gt;) cioè contro la scarsa coscienza della portata di una parola (esagerazioni, sbagli, perle...) , fa un'escursione nella onomastica (&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Dimmi come ti chiami&lt;/span&gt;) ed esamina l'apporto della zoologia alla lingua italiana (&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Uomini e bestie&lt;/span&gt;). Descrive situazioni esilaranti ed è ben lontana l'amarezza e l'indignazione appena velate dei capitoli precedenti. Questi capitoli, che ricordano un po' alcuni scritti pubblicati nel suo libro "Impariano l'italiano" hanno il pregio di essere capiti meglio dal non-italiano perché non accennano a dati italiani presupposti.&lt;br /&gt;In chiusura del libro Cesare Marchi dedica quattro articoli alla sua regione. Il capitolo è intitolato "&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Dolce Veneto&lt;/span&gt;" ed è un omaggio alla sua regione natia (Cesare Marchi è nato a Villafranca di Verona), un omaggio che si è rivelato anche un addio definitivo: lo scrittore è morto il 5 gennaio 1992.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Continua&lt;br /&gt;Yves Gilleman&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/10683716-111623829829367077?l=modernetalen-italiano.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://modernetalen-italiano.blogspot.com/feeds/111623829829367077/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=10683716&amp;postID=111623829829367077' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10683716/posts/default/111623829829367077'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10683716/posts/default/111623829829367077'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://modernetalen-italiano.blogspot.com/2005/05/conoscere-litalia-e-gli-italiani-1.html' title='Conoscere l&apos;Italia e gli italiani (1)'/><author><name>Yves Gilleman</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04993681090356706299</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-10683716.post-111286131795285990</id><published>2005-04-07T00:31:00.000-07:00</published><updated>2005-04-07T01:12:23.490-07:00</updated><title type='text'>L'ausiliare con i verbi servili</title><content type='html'>Una questione complicata è quella dell'uso di &lt;span style="font-style: italic;"&gt;essere&lt;/span&gt; o &lt;span style="font-style: italic;"&gt;avere&lt;/span&gt; con i verbi servili (&lt;span style="font-style: italic;"&gt;dovere, potere,volere&lt;/span&gt;). Dobbiamo scrivere&lt;br /&gt;  &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;Renato è dovuto partire&lt;/span&gt; o &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;Renato ha dovuto partire&lt;/span&gt;?&lt;br /&gt;  &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;Guglielmo sarebbe potuto arrivare&lt;/span&gt; o &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;Gugliemo avrebbe potuto arrivare&lt;/span&gt;?&lt;br /&gt;  &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;Gerardo non si è voluto alzare&lt;/span&gt; o &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;Gerardo non ha voluto alzarsi&lt;/span&gt;?&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Regola 1:&lt;/span&gt; se si sceglie l'ausiliare del verbo retto dal servile, non si sbaglia mai:&lt;br /&gt;  &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;Ha dovuto mangiare&lt;/span&gt;, nello stesso modo in cui si dice &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;Ha mangiato&lt;/span&gt;;&lt;br /&gt;  &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;È dovuto partire&lt;/span&gt;, nello stesso modo in cui si dice &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;È partito&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Regola 2:&lt;/span&gt; se il verbo che segue &lt;span style="font-style: italic;"&gt;dovere, potere, volere &lt;/span&gt;è intransitivo, potete usare sia &lt;span style="font-style: italic;"&gt;essere&lt;/span&gt; sia &lt;span style="font-style: italic;"&gt;avere&lt;/span&gt;:&lt;br /&gt;               &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;giusto&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;                                 &lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;giusto &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;  &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;è dovuto partire&lt;/span&gt;                                                          &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt; ha dovuto partire&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;  &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;è dovuto arrivare&lt;/span&gt;                                                     &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;ha dovuto arrivare&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Regola 3: &lt;/span&gt;se l'infinito ha con sé un pronome atono (&lt;span style="font-style: italic;"&gt;mi,ti,si,ci,vi: accorgersi, alzarsi &lt;/span&gt;ecc.), bisogna usare &lt;span style="font-style: italic;"&gt;essere&lt;/span&gt;, se il pronome atono è prima dell'infinito:&lt;br /&gt;  &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;Si è potuto accorgere&lt;/span&gt;,&lt;br /&gt;  &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;Non si è voluto alzare&lt;/span&gt;,&lt;br /&gt;l'ausiliare &lt;span style="font-style: italic;"&gt;avere&lt;/span&gt; se il pronome atono è dopo l'infinito:&lt;br /&gt;  &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;Ha potuto accorgersi&lt;/span&gt;,&lt;br /&gt;  &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;Non ha voluto alzarsi&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Regola 4&lt;/span&gt;: se il servile è seguito dal verbo &lt;span style="font-style: italic;"&gt;essere&lt;/span&gt;, l'ausiliare sarà sempre &lt;span style="font-style: italic;"&gt;avere&lt;/span&gt;:&lt;br /&gt;  &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;Ha dovuto essere cortese&lt;/span&gt;,&lt;br /&gt;  &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;Avrebbe potuto essere più puntuale&lt;/span&gt;,&lt;br /&gt;  &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;Ha voluto essere il primo&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;La stessa norma vale quando il verbo servile è seguito da un infinito passivo ( in cui c'è sempre &lt;span style="font-style: italic;"&gt;essere&lt;/span&gt;):&lt;br /&gt;  &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;Alcuni studenti non avevano potuto essere promossi&lt;/span&gt;,&lt;br /&gt;  &lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;Avrei dovuto essere aiutato&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ecco un esercizio per attivare le regole. Cancella la forma sbagliata (attenzione: in qualche caso sono corrette entrambe). Troverai le chiavi sotto l'esercizio.&lt;br /&gt;1) Nessuno (ha osato/è osato) criticarlo.&lt;br /&gt;2) Marcello non (ha voluto, è voluto) passare inosservato.&lt;br /&gt;3) Se (avesse potuto/fosse potuto) confidarsi con qualcuno sarebbe stato meglio.&lt;br /&gt;4) Se si (avesse pouto/fosse potuto) confidare con qualcuno sarebbe stato meglio.&lt;br /&gt;5) Non (ho riuscito/sono riuscito) a convincerlo.&lt;br /&gt;6) Diana (è dovuta/ha dovuto) scappare.&lt;br /&gt;7) Non (ho potuto/sono potuto) parlargli nemmeno un minuto.&lt;br /&gt;8) Non gli (ho potuto/sono potuto) parlare nemmeno un minuto.&lt;br /&gt;9) (Avrebbe dovuto/Sarebbe dovuto) arrivare prima.&lt;br /&gt;10) Non (sono potuti/hanno potuto) accorgersi di niente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 102, 255);"&gt;Chiavi: 1. ha osato 2.ha voluto/è voluto 3. avesse potuto 4. fosse potuto 5. sono riuscito 6. è dovuta/ha dovuto 7. ho potuto 8. ho potuto 9. avrebbe dovuto/sarebbe dovuto 10. hanno potuto&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yves Gilleman&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/10683716-111286131795285990?l=modernetalen-italiano.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://modernetalen-italiano.blogspot.com/feeds/111286131795285990/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=10683716&amp;postID=111286131795285990' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10683716/posts/default/111286131795285990'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10683716/posts/default/111286131795285990'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://modernetalen-italiano.blogspot.com/2005/04/lausiliare-con-i-verbi-servili.html' title='L&apos;ausiliare con i verbi servili'/><author><name>Yves Gilleman</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04993681090356706299</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-10683716.post-111122813228030140</id><published>2005-03-19T02:06:00.000-08:00</published><updated>2005-03-19T02:28:52.283-08:00</updated><title type='text'>Venezia e Roma</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Venezia&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Durante i miei viaggi evitavo con cura quasi maniacale le grandi città: sempre troppo affollate, troppo rumorose, troppo faticose, troppo pubblicizzate. Perciò a trent'anni suonati non conoscevo Venezia, se non attraverso le foto dei depliants turistici.&lt;br /&gt;A quell'epoca stavo a Padova per un corso di aggiornamento e durante i fine settimana i miei amici italiani organizzavano delle passeggiate nei centri vicini: Caorle, Portogruaro etc. Così fu soltanto per accompagnare un mio amico italiano che, un Lunedì dell'Angelo, scesi alla stazione di Venezia.&lt;br /&gt;Un mondo inaspettato mi si parò davanti, un mondo di luce, di acqua, di silenzio. Il fracasso degli autobus e delle auto che fa da sottofondo alle nostre vite non c'era più e al suo posto lo sciabordio delle onde, i richiami dei gondolieri e poi il rumore dei passi e persino il fruscio dei vestiti. E poi l'azzurro, tanto azzurro, del cielo e del mare che si fondevano e si riflettevano.&lt;br /&gt;Fu un aprire una porta su di un'altra dimensione, su un mondo magico di luce e di colore. Piazza S. Marco che ti assale con i suoi cavalli, il gotico Palazzo Ducale con i suoi capolavori; le chiese di S. Giovanni e Paolo, di S. Maria Gloriosa, la chiesa del Carmine; gli splendidi edifici affacciati sul Canal Grande mi si pararono dinanzi e mi illuminarono con la loro bellezza e perfezione, la Ca' d'oro, Ca'barbaro, Ca'Foscari e Palazzo Pisani sono le cose che persistono di più e meglio nel ricordo di quella giornata mirabile e irrepetibile.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Roma&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ogni volta che rivedo Roma, lo stesso sortilegio. È come entrare in un mondo diverso, fuori persino dalla storia, in una dimensione mitica. Ma la prima volta fu speciale. Fu col pullman della scuola e ci fermammo dietro al Colosseo. E da quei ruderi, che tu conosci prima di conoscerli, cominciò la mia passeggiata in quel mondo impossibile. I Fori Imperiali, la Colonna Traiana, l'Altare della Patria e poi Piazza Venezia, la piazza del "Duce", altro tempo, altra storia. Quindi Via del Corso e a sinistra il Pantheon, di nuovo giù nel tempo, e poi Palazzo di Montecitorio, Palazzo Chigi, cuore della politica. Più su Fontana di Trevi, un palazzo di un barocco aggressivo che poi è una fontana. Pochi passi di fretta ed ecco Piazza di Spagna e quelle scale lunghe che portano chissà dove. Le emozioni si confondono come la storia. Un balzo verso il basso, senza un ordine preciso, ed è Piazza Navona con le sue fontane, che ti fa pensare di essere al centro di una nave che naviga in un mare senza tempo. Questo percorso, che è tra mille, mi portò invece a San Pietro. L'immensa piazza, il colonnato, la basilica con la sua cupola, i Musei Vaticani Michelangelo, Raffaello, Bernini, Tiziano, Caravaggio, non sai che dire prima. E tutta quella gente di ogni razza e colore che prega con gli occhi rivolti verso l'alto. San Pietro è l'eternità, come Roma. Ed è giusto che l'itinerario termini qui.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yves Gilleman /Lilia de Feudis/ Sebastiano Giuliano&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/10683716-111122813228030140?l=modernetalen-italiano.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://modernetalen-italiano.blogspot.com/feeds/111122813228030140/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=10683716&amp;postID=111122813228030140' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10683716/posts/default/111122813228030140'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10683716/posts/default/111122813228030140'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://modernetalen-italiano.blogspot.com/2005/03/venezia-e-roma.html' title='Venezia e Roma'/><author><name>Yves Gilleman</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04993681090356706299</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-10683716.post-111018868576485305</id><published>2005-03-07T00:35:00.000-08:00</published><updated>2005-03-07T01:44:45.776-08:00</updated><title type='text'>Fiabe e comunicazione</title><content type='html'>L'allenamento alle abilità comunicative, per il carattere eminentemente pratico di tale insegnamento, è una necessità in una scuola serale. Perciò, nel primo come anche nel secondo ciclo di studi d'italiano al nostro istituto (PCVO- moderne talen Hasselt) adoperiamo "Buongiorno" e "Buona sera"  (Intertaal).  Questi libri delineano un quadro esaustivo di moltissimi atti di comunicazione utilissimi ad un pubblico di adulti, desiderosi di possedere rapidamente i rudimenti della lingua italiana.&lt;br /&gt;A volte, però, è interessante rompere ogni tanto questa strategia, impostata su basi troppo rigide. A lungo andare, un metodo prettamente utilitario non convince più pienamente. Uno studente motivatissimo, oltre a voler studiare un certo numero di strategie per trarsi d'impaccio nelle situazioni più disparate, vuole anche ricevere spunti per l'ulteriore elaborazione del suo bagaglio culturale.&lt;br /&gt;In altra sede ho già accennato a ciò che facciamo al Centro di Lingue Moderne di Hasselt. Vorrei ora sottolineare un esperimento volto a combinare parzialmente l'aspetto comunicativo (in senso lato) della lingua con un'esigenza culturale più vasta. Lo studio di alcune fiabe mi pare lo strumento più adatto allo scopo prefisso.&lt;br /&gt;Ritengo, però, che non solo la fiaba, ma qualsiasi testo , letterario o no, può essere adatto ad apportare abilità comunicative. Basta allora dischiudere il testo, cioè liberarlo dal suo isolamento culturale e metterlo a contatto con altri fenomeni espressivi (film, musica, pittura). In parole povere, gli accorgimenti ricettivi devono andare di pari passo con le abilità produttive da mettere in atto.&lt;br /&gt;Per questo motivo non voglio qui proporre l'analisi di una fiaba, bensì la presentazione di una fiaba come spunto alla comunicazione e come sollecitazione alla lettura di altre fiabe che rientrino nel quadro più generico della cultura e dell'orizzonte mentale italiani. E se poi, sulla scia di ciò che è stato fatto in classe, lo studente si mette a leggere delle novelle e addirittura un romanzo, tanto meglio.&lt;br /&gt;Per motivi di economia di spazio ho scelto una fiaba di H.C. Andersen: "Il vestito nuovo dell'Imperatore". La fiaba consta di sole 35 righe.  Sta di fatto che l'uso di testi brevissimi giova alla concentrazione e permette anche di sviluppare più temi in una sola serata. Per sollecitare l'attenzione dell'uditorio, niente di più positivo che una rapida successione di temi mai completamente esauriti. Un argomento trattato compiutamente nel giro di più serate potrebbe venire a noia e non sarebbe più redditizio.&lt;br /&gt;Può sembrare strana questa scelta di una fiaba di uno scrittore danese, quando si potrebbero leggere delle fiabe italiane, come quelle di Italo Calvino, di Gianni Rodari e di altri. Sottolineo, però, che il fatto di ricordare una fiaba, qualunque essa sia, induce gli studenti alla comunicazione. Ed è questo l'obiettivo che qui, in sostanza, si persegue. D'altronde, una cosa tira l'altra: riassumendo la trama della fiaba di Andersen, gli studenti mi hanno proposto di leggere in classe anche Cappuccetto Rosso e Alí Babà, delle fiabe oltremodo riconoscibili, ma un po' meno adatte perché più lunghe. E poi, via con le fiabe italiane...&lt;br /&gt;La fiaba è un terreno linguistico fertilissimo e quasi inesauribile. Il registro piuttosto generico del vocabolario è un vantaggio, perché permette una rapida trasferibilità di queste stesse parole in altri campi.  Ma oltre ad essere breve, ben riconoscibile e linguisticamente validissima, la fiaba di Andersen ha anche un valore contenutistico non trascurabile. Vista in un'ottica comunicativa, essa può essere un incitamento alla creatività e uno stimolo per la lettura di altre fiabe nell'ambito della cultura italiana. Voglio qui presentare tre esercizi particolarmente graditi dagli studenti. Sono oltremodo divertenti e stimolano la creatività verbale.&lt;br /&gt;Il primo esercizio è la presentazione (senza suono) sul videoregistratore di un cartone animato di Walt Disney. Di cartoni animati se ne possono registrare a bizzeffe. Disponendo di un cartone che rappresentava la storia del lupo e dei tre porcellini, ho proposto agli studenti di commentare le vicende e di curare i dialoghi della storia.È stata un'esperienza divertente e anche valida.&lt;br /&gt;Un altro esercizio consiste nella formulazione di ipotesi sul seguito della storia. Nascono così delle discussioni a volte animate, a riprova che la lettura di una fiaba spinge alla comunicazione. Poi ho  fornito agli studenti alcune parole che sono servite da spunto alla redazione di un racconto autentico con le stesse funzioni narrative.  Nell'allegato numero due si veda un esempio ben azzeccato di un tale esercizio basato su tre parole: un paio di occhiali- un registratore- un dado.&lt;br /&gt;La lettura di una fiaba del celebre scrittore danese Hans Christian Andersen, l'accenno alle fiabe dei fratelli Grimm (Cappuccetto Rosso, Biancaneve e i sette nani, La bella dormente nel bosco...) e alle famose favole di Charles Perrault (Cenerentola, Pollicino, Il Gatto con gli stivali) hanno incuriosito alcuni studenti e li hanno spinti a leggere fiabe italiane.&lt;br /&gt;Nell'ambito di questo breve articolo non mi è concesso dare un elenco esaustivo di tutte le fiabe italiane che si addicono allo studente di una scuola serale. Mi limiterò, pertanto, a presentare alcuni scrittori particolarmente "graditi" dagli studenti: Italo Calvino e Gianni Rodari. Il primo soprattutto per le sue "Fiabe italiane" e per la trilogia " I nostri antenati" , il secondo per le sue "Favole al telefono". Ma anche il "realismo magico" di Massimo Bontempelli, soprattutto ne "L'amante fedele", ha trovato buona accoglienza per i temi fiabeschi di alcuni suoi racconti. Alcuni studenti si sono anche messi a leggere le novelle di Pirandello, altri i racconti di Moravia e di Buzzati.&lt;br /&gt;Sul finire di questo articolo mi accorgo che l'argomento era più complesso di quanto avessi previsto. Ho così la sensazione di non aver chiarito abbastanza esaurientemente l'approccio comunicativo della fiaba.  Ben vengano, quindi,  le vostre critiche o le vostre osservazioni. Solo così questo blog svolgerà il ruolo positivo che le spetta, come foro per tutte le nostre esperienze didattiche.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yves Gilleman&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Allegato 1   &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;IL VESTITO NUOVO DELL'IMPERATORE&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;C'era una volta un Imperatore la cui sfrenata ambizione lo induceva a sperperare il denaro dello Stato. Il popolo languiva, ma l'imperatore egoista e ambizioso pensava soltanto ai suoi vestiti e ai suoi gioielli e niente era mai abbastanza bello e raffinato per lui.&lt;br /&gt;Un giorno si presentarono al castello tre furbacchioni per imbrogliarlo. Dissero che sapevano tessere e confezionare un abito mai visto che, oltre allo splendore, possedeva un potere magico.&lt;br /&gt;Quel potere consisteva nel fatto che il tessuto poteva essere visto soltanto da chi possedeva intelligenza, coraggio e onestà: chi era privo di queste doti, non avrebbe potuto veder nulla.&lt;br /&gt;Figurarsi l'Imperatore! Mise a loro disposizione una stanza del palazzo  e, assai contento, vide preparare il telaio e dare inizio all'opera con gesti e mimica da provetti artigiani.&lt;br /&gt;I cortigiani, vedendo il telaio vuoto, credendo d'esser stupidi, tacevano e lo stesso Imperatore non osava fiatare perché temeva d'esser giudicato sciocco, pauroso e disonesto dal suo popolo.&lt;br /&gt;I tre imbroglioni gli fecero provare abito e strascico: i sudditi diedero in esclamazioni di meraviglia e l'Imperatore, che nello specchio si vedeva sempre con la sola camicia, tremava di paura.&lt;br /&gt;Venne il giorno del gran corteo. I tre furfanti partirono con un sacco di monete d'oro e l'Imperatore, credendosi avvolto nella più sontuosa veste, passò fra il suo popolo in muta ammirazione.&lt;br /&gt;Tutti tacevano, vedendolo in mutande, per non essere giudicati senza senno e lealtà. Solo un bambino, sincero ed ingenuo, rise a crepapelle svelando così ai presenti il ridicolo inganno.&lt;br /&gt;Quando tra le risa gridò: "L'imperatore è senza veste!", tutti, compreso l'Imperatore, capirono la beffa patita.&lt;br /&gt;(H.C. Andersen)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Allegato 2  &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Fiaba scritta dalla signora Marie-Thérèse Gathy,&lt;/span&gt; studentessa dell'ultimo anno d'italiano.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Gli spunti: un paio di occhiali- il registratore - il dado.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;C'era una volta un paio di occhiali molto per bene che appartenevano ad un professore. Un giorno dovettero assistere ad un congresso, organizzato dalla Lega per la Difesa degli Occhiali. Durante questo congresso vennero trattati diversi problemi p. es. come resistere ad un oratore che si toglie di continuo gli occhiali - altri argomenti invece più fricoli: come comportarsi quando ci si bacia- come evitare i cerchi intorno agli occhi prendendo il sole - come truccarsi gli occhi.&lt;br /&gt;Dopo la riunione i nostri occhiali uscirono per pranzare. Però in piazza c'era un gran chiasso, nel ristorante erano radunati i registratori che facevano baldoria bevendo e giocando ai dadi. Non appena i registratori videro gli occhiali, cominciarono a prenderli in giro gridando: " Ma non siete più utili, quasi nessuno legge più, perfino nei musei si usano registratori invece di una guida scritta."  Gli occhiali volevano ritirarsi molto offesi - però uno dei dadi a cui la sfrontatezza dei registratori dava fastidio si avvicinò agli occhiali e gli disse: " Sentite, se volete possiamo giocare un brutto tiro a quei tipi lì." Così fecero gli occhiali: invece di mostrarsi arrabbiati cominciarono a giocare coi registratori, e il dado, rotolando sempre in modo di dare il vantaggio agli occhiali riuscì a far perdere tutti i soldi ai registratori. Così il giorno dopo non rimasero abbastanza monete ai registratori per comprarsi delle pile, dovettero tener la bocca chiusa e, che vergogna, scrivere tutto su carta per farsi capire dalla gente. E gli occhiali tornarono a casa molto soddisfatti di sé.&lt;br /&gt;Ride bene chi ride ultimo.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/10683716-111018868576485305?l=modernetalen-italiano.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://modernetalen-italiano.blogspot.com/feeds/111018868576485305/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=10683716&amp;postID=111018868576485305' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10683716/posts/default/111018868576485305'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10683716/posts/default/111018868576485305'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://modernetalen-italiano.blogspot.com/2005/03/fiabe-e-comunicazione_07.html' title='Fiabe e comunicazione'/><author><name>Yves Gilleman</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04993681090356706299</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-10683716.post-110908124424073108</id><published>2005-02-22T15:05:00.000-08:00</published><updated>2005-02-22T06:07:24.243-08:00</updated><title type='text'>Mi (di)spiace di...</title><content type='html'>Cari amici italianisti&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Una domanda grammaticale ricorrente:  l'uso della preposizione "di" dopo il verbo (dis)piacere.&lt;br /&gt;Prima di tutto voglio elencare qui un certo numero di frasi, poi tenterò di formulare una regola.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1) (dis)piacere (verbo + verbo)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;* Ci piacque ricordare pubblicamente il loro eroico comportamento.&lt;br /&gt;* A Clara e Elisabette piace studiare insieme.&lt;br /&gt;* Mi piacerebbe andare a teatro.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;* Ti dispiace imbucarmi questa lettera?&lt;br /&gt;* Non mi dispiacerebbe passare qualche giorno in montagna.&lt;br /&gt;* Le dispiacerebbe aprire un po' la finestra?&lt;br /&gt;* Ti dispiacerebbe andare a prendermi un bicchiere d'acqua?&lt;br /&gt;* Mi è dispiaciuto molto sapere che sei stato bocciato.&lt;br /&gt;* Mi dispiace vederti in questo stato.&lt;br /&gt;* Ti spiacerebbe chiudere la porta?&lt;br /&gt;* Spiace vedere tanta incomprensione.&lt;br /&gt;(spiacere significa "disturbare")&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;* Mi dispiace di non aver avuto dei figli&lt;br /&gt;* Ci dispiace di non aver letto il vostro messaggio.&lt;br /&gt;* Mi dispiace di dover partire cosí presto.&lt;br /&gt;* Mi spiace di dover rifiutare.&lt;br /&gt;(spiacere significa "essere spiacente di")&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Regola: Si può sempre togliere la preposizione "di".&lt;br /&gt;               Solo quando si può sostituire "(di)spiacere" con "sono spiacente" , la preposizione"di" è più usata, ma si può, comunque, dire in tutti e due i modi.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2) piacere (sostantivo + verbo)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;* È per me un immenso piacere conoscerla.&lt;br /&gt;* Mi fa molto piacere vederti.&lt;br /&gt;* Fa piacere vederlo così allegro.&lt;br /&gt;* Sarà un piacere per me incontrare quella persona.&lt;br /&gt;* Mi ha dato dispiacere dicendo ciò.&lt;br /&gt;* Fa dispiacere sentire queste cose.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;* Ho il piacere di comunicarvi che...&lt;br /&gt;* Se parti fammi il piacere di avvertirmi.&lt;br /&gt;* Fammi il (santo) piacere di stare zitto!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Regola: Con l'articolo determinativo  ci vuole la preposizione "di".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3) piacere (sostantivo + sostantivo)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;* I piaceri della tavola, dello studio, della campagna.&lt;br /&gt;* Saper apprezzare il piacere di una simpatica conversazione.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Questo mi pare ovvio !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ben vengano i vostri suggerimenti e i vostri commenti !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yves Gilleman&lt;br /&gt;insegnante d'italiano&lt;br /&gt;Moderne Talen Hasselt&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/10683716-110908124424073108?l=modernetalen-italiano.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://modernetalen-italiano.blogspot.com/feeds/110908124424073108/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=10683716&amp;postID=110908124424073108' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10683716/posts/default/110908124424073108'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10683716/posts/default/110908124424073108'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://modernetalen-italiano.blogspot.com/2005/02/mi-dispiace-di.html' title='Mi (di)spiace di...'/><author><name>Yves Gilleman</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04993681090356706299</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-10683716.post-110829143029949163</id><published>2005-02-13T02:12:00.000-08:00</published><updated>2005-02-13T02:43:50.303-08:00</updated><title type='text'>Come ci andrebbero bene i maschi</title><content type='html'>Ciao amici italianisti&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Il nostro blog serve soprattutto a invogliare gli studenti del PCMT a partecipare a dibattiti e ad offrirgli spunti per la conversazione. Ecco uno degli argomenti trattati nel corso di conversazione della classe 3I CAN (il livello più alto RG4).  Hanno preso l'iniziativa le donne: " Come ci andrebbero bene i maschi !" Scrive  Ghise Reekmans: "&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Cari amici, care amiche, vi mando il compitino del gruppo delle donne, frutto della nostra intelligenza femminile. Buona lettura, divertitevi e soprattutto non dimenticate di prendere tutto con un grano di sale"   Ed ecco il suo testo: &lt;/span&gt;&lt;br /&gt; &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Innanzitutto abbiamo scoperto, parlandone, che per noi donne, i maschi devono essere come il caffè: forte, caldo e dolce.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt; &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Cosa cercavamo noi da giovani ragazze ?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt; &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Le nostre aspettative, le nostre esigenze, non erano tanto esagerate. Erano poco complicate, infatti erano semplici e da cliché: il ragazzo doveva essere un vero maschio.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt; &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Che cosa è un vero maschio?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt; &lt;span style="font-style: italic;"&gt;-È forte (o almeno dà l'impressione di esserlo)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt; &lt;span style="font-style: italic;"&gt;- Sa risolvere i problemi.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt; &lt;span style="font-style: italic;"&gt;-È affidabile&lt;/span&gt;&lt;br /&gt; &lt;span style="font-style: italic;"&gt;-Ci promette e ci darà stabilità&lt;/span&gt;&lt;br /&gt; &lt;span style="font-style: italic;"&gt;-È attraente il che non necessariamente significa fisicamente bello&lt;/span&gt;&lt;br /&gt; &lt;span style="font-style: italic;"&gt;- Deve emanare carisma&lt;/span&gt;&lt;br /&gt; &lt;span style="font-style: italic;"&gt;-Sa animare il pubblico e soprattutto la sua ragazza&lt;/span&gt;&lt;br /&gt; &lt;span style="font-style: italic;"&gt;-Deve essere d'accordo per avere dei figli e deve essere capace di trattar bene i bambini&lt;/span&gt;&lt;br /&gt; &lt;span style="font-style: italic;"&gt;-Non può essere un debole, una frana, una schiappa&lt;/span&gt;&lt;br /&gt; &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Cosa cerchiamo adesso essendo donne mature?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt; &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Man mano abbiamo scoperto, divenute donne mature, che in fin dei conti cerchiamo altre qualità nei maschi... e scusateci ragazzi, ma adesso l'elenco delle qualità preferite è diventato molto più lungo, ma anche molto più edulcorato, mitigato.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt; &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Cosa aspettiamo dal nostro uomo ideale?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt; &lt;span style="font-style: italic;"&gt;- È rimasto quel desiderio che l'uomo sia affidabile.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt; &lt;span style="font-style: italic;"&gt;- Sarebbe bello se potessimo fidarci di lui, se potessimo contare su di lui.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt; &lt;span style="font-style: italic;"&gt;-È ovvio che cerchiamo l'amore ma nell'amore prevale il desiderio di tenerezza.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt; &lt;span style="font-style: italic;"&gt;-Noi, le donne, sentiamo il bisogno di ammirare, stimare il nostro uomo a patto che questa stima sia reciproca&lt;/span&gt;&lt;br /&gt; &lt;span style="font-style: italic;"&gt;-Infatti, ci piace che lui abbia qualche capacità in più di noi ma non troppe.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt; &lt;span style="font-style: italic;"&gt;-Insistiamo che lui ci lasci la nostra indipendenza, la nostra sacra libertà di fare le cose che piacciono a noi, che ci interessano.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt; &lt;span style="font-style: italic;"&gt;- Vorremmo che lui avesse tempo per noi, per ascoltarci, per coccolarci, per viziarci un po', per accudirci.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt; &lt;span style="font-style: italic;"&gt;-Ci piacerebbe se potessimo condividere i lavoretti di casa: "patti chiari, amicizia lunga".&lt;/span&gt;&lt;br /&gt; &lt;span style="font-style: italic;"&gt;- Quanto all'aspetto fisico, la "bellezza" in sé non è mica importante ma preferiamo che l'uomo sia ben vestito, ben curato, ben lavato e rasato, non sporco, non trascurato.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt; &lt;span style="font-style: italic;"&gt;-Quanto al comportamento: ci piace la gentilezza, la cortesia, l'umorismo , deve essere spiritoso, arguto .&lt;/span&gt;&lt;br /&gt; &lt;span style="font-style: italic;"&gt;- Non ci piacciono i "mammadipendenti" cioè i mammoni, ma adoriamo che l'uomo abbia un lato femminile, dunque vogliamo che sia capace di esprimere le sue emozioni.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt; &lt;span style="font-style: italic;"&gt;- Riteniamo importante che anche lui si occupi dell'educazione dei figli e questo con tenerezza e giustizia&lt;/span&gt;&lt;br /&gt; &lt;span style="font-style: italic;"&gt;-E per finire ancora questo: nonostante i numerosi vizi che abbiano gli uomini non potremmo mai vivere senza di loro!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/10683716-110829143029949163?l=modernetalen-italiano.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://modernetalen-italiano.blogspot.com/feeds/110829143029949163/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=10683716&amp;postID=110829143029949163' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10683716/posts/default/110829143029949163'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10683716/posts/default/110829143029949163'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://modernetalen-italiano.blogspot.com/2005/02/come-ci-andrebbero-bene-i-maschi.html' title='Come ci andrebbero bene i maschi'/><author><name>Yves Gilleman</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04993681090356706299</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-10683716.post-110780959115465950</id><published>2005-02-07T13:44:00.000-08:00</published><updated>2005-02-07T12:53:11.156-08:00</updated><title type='text'>Se non è vero è ben trovato</title><content type='html'>A volte nel Belgio, nella comunità italiana, si sente questo detto: se non è vero è ben trovato.&lt;br /&gt;Grammaticalmente non c'è nulla da eccepire. Ma un italiano "doc" capirebbe questa espressione?&lt;br /&gt;Esempio: Le donne hanno un sesto senso ben sviluppato. Sono capaci di predire sciagure. La pensi così? - Se non è vero è ben trovato.&lt;br /&gt;(Yves Gilleman)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Se non è vero è ben trovato - nel senso di verosimile, è assolutamente comprensibile. Inoltre in italiano esiste l'espressione - è una bella trovata!- dove trovare ha il valore di inventare.&lt;br /&gt;Se non è vero, poco ci manca... Questa è l'espressione che si utilizza dalle nostre parti.&lt;br /&gt;Ma si capisce quello che vuoi dire con l'altra espressione la cui costruzione però è più francese che italiana, dove trovata ha il significato di plausibile.&lt;br /&gt;(Lilia de Feudis- Manfredonia)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Forse è più una frase celebre. È una frase del filosofo italiano Giordano Bruno (del XVI secolo) e significa: se non è vero è stato inventato bene, se non è vero è ben inventato.&lt;br /&gt;(Matteo - Passo Pordoi - hotel Coldilana)&lt;br /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/10683716-110780959115465950?l=modernetalen-italiano.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://modernetalen-italiano.blogspot.com/feeds/110780959115465950/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=10683716&amp;postID=110780959115465950' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10683716/posts/default/110780959115465950'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10683716/posts/default/110780959115465950'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://modernetalen-italiano.blogspot.com/2005/02/se-non-vero-ben-trovato.html' title='Se non è vero è ben trovato'/><author><name>Yves Gilleman</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04993681090356706299</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-10683716.post-110780063069089499</id><published>2005-02-07T10:19:00.000-08:00</published><updated>2005-02-07T10:23:50.690-08:00</updated><title type='text'>creazione di un blog</title><content type='html'>Buongiorno amici italianizzanti&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Oggi stesso ho deciso di sperimentare con un blog italiano. Qui c'è posto per tutte le attività che svolgiamo nel quadro dei corsi d'italiano al centro di lingue moderne a Hasselt.&lt;br /&gt;Ci risentiamo !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yves Gilleman&lt;br /&gt;insegnante d'italiano&lt;br /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/10683716-110780063069089499?l=modernetalen-italiano.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://modernetalen-italiano.blogspot.com/feeds/110780063069089499/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=10683716&amp;postID=110780063069089499' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10683716/posts/default/110780063069089499'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/10683716/posts/default/110780063069089499'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://modernetalen-italiano.blogspot.com/2005/02/creazione-di-un-blog.html' title='creazione di un blog'/><author><name>Yves Gilleman</name><uri>http://www.blogger.com/profile/04993681090356706299</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry></feed>
